屈膝求和 Kneel and ask for peace
Explanation
屈膝求和指下跪请求和解,形容以卑躬屈膝的姿态向强者求和。通常带有贬义,暗示一方实力弱小,不得不低头服软。
'Qu Xi Qiu He' (屈膝求和) refers to kneeling and requesting peace, describing the humble posture of begging a stronger party for peace. It usually carries a negative connotation, implying one side is weak and has to bow down and soften.
Origin Story
话说战国时期,燕国屡次侵犯赵国边境,赵国国力日渐衰弱,无力还击。赵王无奈之下,只得派使臣前往燕国,屈膝求和,以求暂时苟安。燕王见赵国如此示弱,不仅没有停止侵略,反而变本加厉,狮子大开口,索要巨额赔款和大量土地。赵国百姓怨声载道,然而朝廷内部却无人敢言。不久之后,燕国又出兵攻打赵国,赵国最终灭亡。这个故事警示我们:一味屈膝求和,只会助长侵略者的气焰,最终只会自食其果。
During the Warring States period, the State of Yan repeatedly invaded the borders of the State of Zhao, which gradually weakened and was unable to fight back. The King of Zhao, in desperation, sent envoys to Yan to humbly ask for peace, hoping for a temporary period of stability. The King of Yan, seeing Zhao's weakness, not only failed to stop his aggression but escalated it, demanding a huge indemnity and vast amounts of land. The people of Zhao protested, but no one in the court dared to speak out. Not long after, Yan attacked Zhao again, resulting in Zhao's destruction. This story warns us: constantly bowing down will only encourage aggressors, and ultimately one will reap what one sows.
Usage
常用作谓语、宾语;形容被迫求和。
Often used as a predicate and object; describes being forced to seek peace.
Examples
-
面对强大的敌人,他们不得不屈膝求和。
miàn duì qiángdà de dírén, tāmen bùdébù qū xī qiú hé wèile bìmiǎn zhànzhēng, tā xuǎnzé qū xī qiú hé, bǎoquán guójiā
Faced with a powerful enemy, they had to surrender and sue for peace. To avoid war, he chose to surrender and sue for peace, preserving the country.
-
为了避免战争,他选择屈膝求和,保全国家。