并驾齐驱 bìng jià qí qū correr lado a lado

Explanation

比喻力量、才能或发展速度不分上下,齐头并进。

Uma metáfora para a força, o talento ou a velocidade de desenvolvimento que estão no mesmo nível, avançando lado a lado.

Origin Story

话说唐朝时期,两位著名的书法家颜真卿和柳公权,他们的书法造诣都极高,各具特色。颜体雄浑大气,柳体劲峭挺拔,一时难分伯仲。有人曾将他们的作品放在一起比较,发现两者竟是各有千秋,难以评判孰优孰劣。于是,人们便用“并驾齐驱”来形容颜真卿和柳公权两位书法大师在书法艺术上的成就,他们的书法作品在当时都受到人们的广泛赞誉,名气不相上下。

hua shuo tang chao shiqi,liang wei zhu ming de shufashujia yan zhenqing he liu gongquan,ta men de shufashuaoyi du ji gao,ge ju teshe.yanti xunhun daqi,liuti jin qiao tingba,yishi nan fen bozhong.you ren ceng jiang ta men de zuopin fang zai yiqi bijiao,faxian liangzhe jing shi ge you qianqiu,nan yi pingpan shu you shu lie.yushi,renmen bian yong bingjiaqichu lai xingrong yan zhenqing he liu gongquan liang wei shufada shi zai shufayishu shang de chengjiu,ta men de shufazuopin zai dangshi dou shou dao renmen de guangfan zany

Durante a Dinastia Tang, dois famosos calígrafos, Yan Zhenqing e Liu Gongquan, se destacaram por suas habilidades excepcionais, cada um com seu próprio estilo único. O estilo de Yan era ousado e grandioso, enquanto o de Liu era elegante e forte. Era difícil determinar quem era melhor. As pessoas costumavam comparar seus trabalhos lado a lado, descobrindo que ambos tinham seus próprios méritos. Finalmente, a expressão "correndo lado a lado" foi usada para descrever as conquistas dos dois mestres calígrafos, Yan Zhenqing e Liu Gongquan, cujas obras foram amplamente elogiadas e reconhecidas em sua época.

Usage

用于形容双方或多方势均力敌,不相上下。

yong yu xingrong shuangfang huo duofang shi jun li di,bixiang xiangxia

Usado para descrever duas ou mais partes que estão igualmente equilibradas e em pé de igualdade.

Examples

  • 两家公司实力相当,并驾齐驱。

    liang jia gongsi shili xiangdang bingjiaqichu,liang wei xuan shou zai bisai zhong bingjiaqichu,bixiang xiangxia

    Duas empresas com forças iguais competem lado a lado.

  • 这两位选手在比赛中并驾齐驱,不相上下。

    Esses dois concorrentes estão lado a lado na competição.