戴罪立功 Expiação de crime por mérito
Explanation
带着罪过立功,以求减轻或免除处罚。比喻做了错事,之后努力做好事来弥补。
Expiação de um crime por meio de serviços meritórios para buscar a atenuação ou isenção de punição. Uma metáfora para alguém que fez algo errado e depois tenta compensar fazendo boas ações.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李靖的将军,因战事失利,被皇上降罪。但他并未气馁,反而主动请缨,前往边疆抵御外敌。他率领将士奋勇杀敌,最终取得了辉煌的胜利,不仅保卫了国家,还为朝廷立下了赫赫战功。皇上念及他戴罪立功的功劳,不仅赦免了他的罪责,还将他封为大将军,从此名扬天下。
Na dinastia Tang, um general chamado Li Jing foi punido pelo imperador por perder uma batalha. Mas, em vez de se desanimar, ele se ofereceu voluntariamente para lutar contra inimigos estrangeiros na fronteira. Ele liderou seus soldados corajosamente para a batalha e finalmente obteve uma vitória gloriosa. Ele não apenas defendeu o país, mas também fez grandes contribuições para a corte. O imperador, considerando seu serviço meritório, perdoou sua culpa e o nomeou grande general, tornando-o famoso.
Usage
用于褒义,形容做了错事后,通过努力取得成绩来弥补过失。
Usado em sentido positivo, para descrever alguém que cometeu um erro e depois consegue o sucesso por meio de trabalho duro para compensar seu erro.
Examples
-
将军戴罪立功,受到朝廷嘉奖。
jiangjun daizui ligong shoudào chaoting jiajiang
O general expiou seu crime por seus méritos e foi recompensado pela corte.
-
他虽然犯了错,但戴罪立功,最终被原谅了。
ta suīrán fànle cuò dàn dàizuì lìgōng zhōngjiū bèi yóngliǎole
Embora ele tenha cometido um erro, ele expiou seu crime por seus méritos e finalmente foi perdoado.