戴罪立功 Sündenbüssen durch Verdienste
Explanation
带着罪过立功,以求减轻或免除处罚。比喻做了错事,之后努力做好事来弥补。
Mit Schuld Leistungen vollbringen, um Bestrafung zu verringern oder zu vermeiden. Es ist eine Metapher für jemanden, der einen Fehler begangen hat, aber danach versucht, dies durch gute Taten wieder gutzumachen.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李靖的将军,因战事失利,被皇上降罪。但他并未气馁,反而主动请缨,前往边疆抵御外敌。他率领将士奋勇杀敌,最终取得了辉煌的胜利,不仅保卫了国家,还为朝廷立下了赫赫战功。皇上念及他戴罪立功的功劳,不仅赦免了他的罪责,还将他封为大将军,从此名扬天下。
In der Tang-Dynastie gab es einen General namens Li Jing, der wegen einer verlorenen Schlacht vom Kaiser bestraft wurde. Doch anstatt zu verzweifeln, meldete er sich freiwillig für den Kampf gegen äußere Feinde an der Grenze. Er führte seine Soldaten tapfer in die Schlacht und errang schließlich einen glorreichen Sieg. Er verteidigte nicht nur das Land, sondern errang auch große Verdienste für den Hof. Der Kaiser, in Anbetracht seiner Verdienste, vergab ihm seine Schuld und ernannte ihn zum Großgeneral, wodurch er berühmt wurde.
Usage
用于褒义,形容做了错事后,通过努力取得成绩来弥补过失。
Wird im positiven Sinne verwendet, um zu beschreiben, dass man nach einem Fehler durch harte Arbeit Erfolge erzielt und damit seine Fehler ausbügelt.
Examples
-
将军戴罪立功,受到朝廷嘉奖。
jiangjun daizui ligong shoudào chaoting jiajiang
Der General hat sich durch Verdienste um die Vergebung seiner Schuld bemüht.
-
他虽然犯了错,但戴罪立功,最终被原谅了。
ta suīrán fànle cuò dàn dàizuì lìgōng zhōngjiū bèi yóngliǎole
Er beging zwar einen Fehler, aber er hat sich durch Verdienste um die Vergebung bemüht und wurde letztendlich verziehen.