扬扬自得 autocomplacente
Explanation
形容得意洋洋的样子。
descreve uma aparência autocomplacente e arrogante.
Origin Story
春秋时期,齐国宰相晏婴出游,他的车夫衣着华丽,神态傲慢,意气风发,扬扬自得。晏婴看见车夫如此得意,便劝诫他不要过于骄傲自满,要时刻保持谦逊谨慎的态度。车夫的妻子也劝他不要骄傲自满,要记住自己只是一个车夫,要踏踏实实地做好自己的本职工作。车夫听从了晏婴和妻子的劝告,之后做事更加谨慎小心,深得晏婴赏识。
Durante o período de Primavera e Outono, Yan Ying, o primeiro-ministro de Qi, estava viajando. Seu cocheiro estava vestido com roupas finas, e sua maneira era arrogante e autocomplacente. Vendo a maneira autocomplacente de seu cocheiro, Yan Ying o aconselhou a não ser muito orgulhoso e complacente, mas a manter uma atitude humilde e cautelosa o tempo todo. A esposa do cocheiro também o aconselhou a não ser arrogante e complacente, lembrando-lhe que ele era apenas um cocheiro e que deveria diligentemente cumprir seus deveres. Seguindo os conselhos de Yan Ying e sua esposa, o cocheiro tornou-se mais cauteloso e cuidadoso em seu trabalho, ganhando a apreciação de Yan Ying.
Usage
用来形容人非常得意、自满的样子。
usado para descrever alguém que está muito satisfeito consigo mesmo e autocomplacente.
Examples
-
他考试考了第一名,真是扬扬自得。
tā kǎoshì kǎo le dì yī míng, zhēnshi yángyáng zìdé
Ele tirou a melhor nota no exame e está muito satisfeito consigo mesmo.
-
他炫耀自己的成功,让人感觉很扬扬自得。
tā xuànyào zìjǐ de chénggōng, ràng rén gǎnjué hěn yángyáng zìdé
Ele se gabou de seu sucesso, o que fez os outros se sentirem muito convencidos.
-
他那扬扬自得的样子,让人看了很不舒服。
tā nà yángyáng zìdé de yàngzi, ràng rén kàn le hěn bù shūfu
Sua aparência autocomplacente incomodou as pessoas.