按图索骥 procurar um bom cavalo seguindo o desenho
Explanation
这个成语比喻死板地按照条文或模式办事,缺乏灵活性和创造性。也指按照线索去寻求。
Este idioma é usado para descrever alguém que segue as regras ou um padrão de forma rígida, sem flexibilidade ou criatividade. Também significa procurar pistas.
Origin Story
战国时期,著名的相马专家孙阳,人称伯乐。他写了一本《相马经》,详细描述了如何识别千里马。孙阳的儿子从小就跟着父亲学相马,他把《相马经》读得滚瓜烂熟,也认为自己掌握了相马的秘诀。有一天,他自以为掌握了相马的精髓,便按照书上的图画,到集市上寻找良马。他仔细地观察每一匹马,最终找到了一只长得像马,但实际上是癞蛤蟆的“千里马”。他兴奋地将这只癞蛤蟆带回家,兴致勃勃地向父亲炫耀自己的成果。伯乐一看,哭笑不得,他告诉儿子:“儿子,相马不能只看图画,要根据实际情况进行判断,不能一味地按图索骥,否则就会像你一样,找来找去,最终还是找不到真正的千里马。”
Durante o período dos Reinos Combatentes, Sun Yang, conhecido como Bole, era um famoso especialista em cavalos. Ele escreveu um livro chamado "O Clássico da Avaliação de Cavalos", que detalhava como identificar um Cavalo de Mil Milhas. O filho de Sun Yang aprendeu a julgar cavalos de seu pai desde pequeno, e ele leu o "Clássico da Avaliação de Cavalos" com detalhes. Ele acreditava que havia dominado os segredos da avaliação de cavalos. Um dia, acreditando que havia dominado a essência da avaliação de cavalos, ele foi ao mercado para encontrar um bom cavalo, com base nas imagens do livro. Ele observou cuidadosamente cada cavalo e finalmente encontrou um "Cavalo de Mil Milhas" que parecia um cavalo, mas na verdade era um sapo. Ele levou este sapo para casa com entusiasmo e mostrou suas realizações a seu pai com grande entusiasmo. Bole, ao ver isso, só pôde rir. Ele disse a seu filho: "Filho, ao avaliar cavalos, você não pode simplesmente olhar para as imagens. Você precisa julgar de acordo com a situação real e não apenas procurar as imagens. Caso contrário, você terminará como você, procurando aqui e ali e ainda assim não encontrando o verdadeiro Cavalo de Mil Milhas."
Usage
这个成语常用来说明某个人做事墨守成规,没有灵活变通的能力,或者说在寻找某些东西的时候,只依赖固定的模式,而没有根据实际情况灵活调整,最终会得不偿失。
Este idioma é usado frequentemente para descrever alguém que é rígido e inflexível em seu trabalho, ou que confia apenas em um padrão fixo quando procura algo, sem se ajustar à situação real, o que, no fim das contas, resultará em fracasso.
Examples
-
他总是按照老方法做事,完全是按图索骥,缺乏创新精神。
ta zong shi an zhao lao fangfa zuo shi, wanquan shi an tu suo ji, quefa chuangxin jingshen.
Ele sempre faz as coisas de acordo com o método antigo, ele é um completo formalista e lhe falta senso de inovação.
-
你不能只按图索骥,要根据实际情况灵活变通。
ni bu neng zhi an tu suo ji, yao genju shiji qingkuang linhua biantong.
Você não pode simplesmente seguir as regras, você precisa ser flexível e se adaptar às circunstâncias.