按捺不住 não conseguia conter
Explanation
指抑制不住,控制不住。多形容急切的心情或强烈的感情。
Refere-se à incapacidade de reprimir ou controlar algo; geralmente descreve um sentimento urgente ou uma forte emoção.
Origin Story
夕阳西下,小李终于完成了为期一个月的项目,他按捺不住内心的喜悦,立刻拨通了女朋友的电话,迫不及待地想要分享这份成功的喜悦。他描述着项目完成过程中的挑战和克服困难的经历,言语中充满了自豪和骄傲。电话那头,女朋友也为他感到高兴,两人相约晚上一起庆祝一番。小李挂断电话后,嘴角始终洋溢着幸福的笑容,心里充满了对未来的憧憬和期待。
Ao pôr do sol, Xiao Li finalmente concluiu seu projeto de um mês. Ele não conseguia conter sua alegria e imediatamente ligou para sua namorada, ansioso para compartilhar a alegria do sucesso. Ele descreveu os desafios e dificuldades que superou durante o projeto, suas palavras cheias de orgulho. Do outro lado da linha, sua namorada também estava feliz por ele, e eles combinaram de comemorar juntos à noite. Depois de desligar o telefone, Xiao Li ainda tinha um sorriso feliz no rosto, seu coração cheio de anseio e expectativa pelo futuro.
Usage
用于描写内心激动、兴奋、急切的心情难以抑制的状态。
Usado para descrever o estado em que a excitação, a tensão e a urgência internas são difíceis de reprimir.
Examples
-
她按捺不住内心的喜悦,迫不及待地想要分享这个好消息。
tā àn nà bù zhù nèixīn de xǐ yuè, pò bù jí dài de xiǎng yào fēn xiǎng zhège hǎo xiāoxī.
Ela não conseguia conter sua alegria e mal podia esperar para compartilhar a boa notícia.
-
听到这个好消息,他按捺不住激动的心情,兴奋地跳了起来。
tīng dào zhège hǎo xiāoxī, tā àn nà bù zhù jīdòng de xīnqíng, xīngfèn de tiào le qǐlái.
Ao ouvir a boa notícia, ele não conseguiu conter sua excitação e pulou de alegria.