普渡众生 salvar todos os seres
Explanation
普渡众生,佛教用语,指普遍救度一切有情众生,使之脱离苦海,到达解脱彼岸。比喻广泛救助受苦受难的人。
普渡众生, um termo budista, refere-se à salvação universal de todos os seres sencientes, permitindo que escapem do mar do sofrimento e alcancem a margem da libertação. É uma metáfora para ajudar amplamente aqueles que sofrem.
Origin Story
在古老的佛教故事中,传说着一位名叫普贤菩萨的大菩萨,以其无上的智慧和慈悲,誓要普度众生,解救世间一切的苦难。他云游四方,以佛法教化世人,引渡他们脱离六道轮回的苦海。他不仅渡化了无数的妖魔鬼怪,也帮助了无数的贫苦百姓,最终成就了一番无与伦比的功德。传说中,普贤菩萨骑着六牙白象,象征着他的智慧与力量,白象的六牙,代表着六度万行:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若。普贤菩萨以其身作则,实践着六度万行,以此感化和救度众生。他的故事,激励着无数的佛教信徒,走上了修行之路。
Em antigas histórias budistas, há uma história sobre um grande Bodhisattva chamado Samantabhadra, que com sabedoria e compaixão supremas jurou salvar todos os seres e aliviar todo sofrimento terreno. Ele viajou por todos os lugares, ensinando o Dharma às pessoas, guiando-as para fora do mar sofredor do samsara. Ele não apenas converteu inúmeros demônios e espíritos malignos, mas também ajudou muitas pessoas empobrecidas, alcançando, finalmente, méritos incomparáveis. Na lenda, Samantabhadra cavalga um elefante branco de seis presas, que simboliza sua sabedoria e força. As seis presas representam as seis perfeições: generosidade, moralidade, paciência, diligência, meditação e sabedoria. Samantabhadra exemplificou essas seis perfeições, inspirando e salvando todos os seres. Sua história incentiva inúmeros seguidores budistas a embarcar no caminho do cultivo.
Usage
主要用于形容佛家弟子慈悲为怀,广度众生的大爱。
Usado principalmente para descrever a compaixão e o grande amor dos discípulos budistas para salvar todos os seres.
Examples
-
观世音菩萨普渡众生
guān shì yīn pú sà pǔ dù zhòng shēng
O Bodhisattva Guanyin salva todos os seres.
-
佛祖普渡众生,慈悲为怀
fó zǔ pǔ dù zhòng shēng cí bēi wéi huái
Buda salva todos os seres, com compaixão e bondade