望子成龙 Esperar que o filho tenha sucesso
Explanation
这句成语表达了父母殷切希望子女成才的愿望。
Esta expressão idiomática expressa o desejo ardente dos pais de que seus filhos tenham sucesso.
Origin Story
从前,有一个读书人,他非常渴望自己的儿子将来能够高中状元,光宗耀祖。他从小就严格要求儿子,督促他认真学习,希望他能够考取功名。他每天都给儿子讲励志故事,鼓励他努力奋斗,即使儿子偶尔犯错,他也总是耐心地教导。日复一日,年复一年,他对儿子的期望从未改变。后来,他的儿子果然不负众望,考取了功名,实现了他父亲的愿望。
Era uma vez, um estudioso que desejava ardentemente que seu filho um dia alcançasse a mais alta honra acadêmica e glorificasse sua família. Desde jovem, ele disciplinou estritamente seu filho e o instou a estudar diligentemente, esperando que ele obtivesse fama. Todos os dias ele contava ao seu filho histórias inspiradoras, encorajando-o a lutar pelo sucesso. Mesmo quando seu filho cometia erros ocasionalmente, ele sempre o guiava com paciência. Dia após dia, ano após ano, sua esperança para seu filho nunca mudou. No final, seu filho realmente correspondeu às expectativas de seu pai e alcançou o sucesso acadêmico.
Usage
用于表达父母对子女的殷切期望。
Usado para expressar as grandes expectativas dos pais em relação aos seus filhos.
Examples
-
父母都望子成龙,望女成凤。
fumu dou wangzi chenglong wangnv chengfeng
Os pais sempre desejam que os seus filhos sejam bem-sucedidos.
-
望子成龙是许多家长的心愿,但不能强求。
wangzi chenglong shi xuduojiazhang de xinyuan dan buneng qiangqiu
O desejo de que os filhos sejam bem sucedidos é comum entre os pais, mas não se deve forçar.