望子成龙 Espérer que son fils réussisse
Explanation
这句成语表达了父母殷切希望子女成才的愿望。
Cette expression idiome traduit le souhait ardent des parents que leurs enfants réussissent.
Origin Story
从前,有一个读书人,他非常渴望自己的儿子将来能够高中状元,光宗耀祖。他从小就严格要求儿子,督促他认真学习,希望他能够考取功名。他每天都给儿子讲励志故事,鼓励他努力奋斗,即使儿子偶尔犯错,他也总是耐心地教导。日复一日,年复一年,他对儿子的期望从未改变。后来,他的儿子果然不负众望,考取了功名,实现了他父亲的愿望。
Il était une fois un érudit qui souhaitait ardemment que son fils obtienne un jour les plus hautes distinctions académiques et honore sa famille. Dès son jeune âge, il éduqua son fils de manière stricte et l'insista à étudier avec diligence, espérant qu'il acquerrait une grande renommée. Chaque jour, il racontait à son fils des histoires inspirantes, l'encourageant à travailler dur. Même lorsque son fils faisait des erreurs occasionnelles, il le guidait toujours avec patience. Jour après jour, année après année, son espoir pour son fils ne changea jamais. Finalement, son fils répondit aux attentes de son père et réussit académiquement.
Usage
用于表达父母对子女的殷切期望。
Utilisé pour exprimer les attentes ardentes des parents envers leurs enfants.
Examples
-
父母都望子成龙,望女成凤。
fumu dou wangzi chenglong wangnv chengfeng
Les parents souhaitent souvent que leurs enfants réussissent.
-
望子成龙是许多家长的心愿,但不能强求。
wangzi chenglong shi xuduojiazhang de xinyuan dan buneng qiangqiu
Le désir que les enfants réussissent est commun aux parents, mais il ne faut pas les forcer.