欲罢不能 incapaz de parar
Explanation
意思是想要停止却无法停止,形容非常投入,难以自拔。
Significa querer parar, mas não conseguir, descrevendo estar muito envolvido e ser difícil de se desvencilhar.
Origin Story
春秋时期,颜回是孔子的得意门生,他非常敬佩孔子,对孔子的学问更是如饥似渴。孔子诲人不倦,循循善诱,他渊博的学识和高尚的品德深深地吸引着颜回,让他如沐春风,沉浸其中,欲罢不能。每当颜回离开孔子,心中便会产生一种失落感,渴望再次聆听老师的教诲,学习孔子的思想。他常常废寝忘食,专心致志地研读孔子的著作,甚至到了废寝忘食的地步。这份求知欲,让他在学习的道路上不断前进,不断精进,成为一代儒学大师。
No período da Primavera e do Outono, Yan Hui era um aluno talentoso de Confúcio, a quem ele admirava profundamente e de quem ansiava pelo conhecimento. O ensino incansável e a orientação paciente de Confúcio comoveram profundamente Yan Hui, fazendo com que ele se sentisse revigorado e perdido no mundo da aprendizagem. Ele estava tão cativado pelos ensinamentos de Confúcio que mal podia parar de aprender. Toda vez que ele deixava Confúcio, Yan Hui sentia uma sensação de perda, desejando ouvir novamente os ensinamentos do mestre e estudar os pensamentos de Confúcio. Ele frequentemente se dedicava à leitura das obras de Confúcio, negligenciando a comida e o sono. Essa sede de conhecimento o impulsionou para frente em sua jornada acadêmica, tornando-se um grande estudioso confucionista.
Usage
形容对某事非常投入,难以自拔。常用于描写学习、工作、游戏等场景。
Descreve estar muito envolvido em algo e ser difícil de se desvencilhar. Muitas vezes usado para descrever aprendizagem, trabalho, jogos, etc.
Examples
-
他学习起来真是欲罢不能,废寝忘食。
ta xuexi qilai zhen shi yu ba bu neng,fei qin wang shi.
Ele estava tão absorto em seus estudos que não conseguia parar.
-
这场比赛精彩绝伦,让人欲罢不能。
zhe chang bisai jingcai jue lun,rang ren yu ba bu neng
O jogo foi tão emocionante que não conseguíamos parar de assisti-lo.