没精打采 desanimado
Explanation
形容精神不振,提不起劲头。
Descreve um estado de falta de energia e entusiasmo.
Origin Story
小明最近压力很大,每天都要忙着学习、工作和家庭琐事。今天他终于放下了所有事情,准备好好休息一下。他躺在床上,闭上眼睛,却怎么也睡不着。脑海中不停地回放着各种各样的烦恼,他翻来覆去,越想越心烦。他叹了一口气,起身走到窗边,看着窗外的夜色,觉得一切都那么无望。他开始变得没精打采,对任何事情都提不起兴趣,甚至连吃饭都变得索然无味。他不知道自己该怎么办,只能任由自己陷入这种消极的情绪中。
Pedro tem estado sob muita pressão ultimamente, ocupado com os estudos, o trabalho e as tarefas domésticas todos os dias. Hoje, ele finalmente deixou tudo de lado e queria descansar bem. Deitou-se na cama, fechou os olhos, mas não conseguia dormir. Várias preocupações estavam em sua mente, ele se virou e se virou, quanto mais pensava, mais se irritava. Ele suspirou, levantou-se e foi para a janela, olhou para a noite lá fora e achou tudo tão desesperador. Ele ficou cada vez mais apático, perdeu o interesse em tudo, até mesmo comer se tornou sem gosto para ele. Ele não sabia o que fazer, só podia se entregar a esse humor negativo.
Usage
用于形容人精神不振,提不起劲头。
Usado para descrever alguém que está desanimado e sem energia.
Examples
-
他考试没考好,整天都无精打采的。
tā kǎo shì méi kǎo hǎo, zhěng tiān dōu wú jīng dǎ cǎi de.
Ele não passou no exame e ficou desanimado o dia todo.
-
他今天有点儿没精打采,怎么了?
tā jīn tiān yǒu diǎn er méi jīng dǎ cǎi, zěn me le?
Ele está um pouco desanimado hoje. O que aconteceu?