没精打采 元気がない
Explanation
形容精神不振,提不起劲头。
元気がなく、やる気がない状態を表す。
Origin Story
小明最近压力很大,每天都要忙着学习、工作和家庭琐事。今天他终于放下了所有事情,准备好好休息一下。他躺在床上,闭上眼睛,却怎么也睡不着。脑海中不停地回放着各种各样的烦恼,他翻来覆去,越想越心烦。他叹了一口气,起身走到窗边,看着窗外的夜色,觉得一切都那么无望。他开始变得没精打采,对任何事情都提不起兴趣,甚至连吃饭都变得索然无味。他不知道自己该怎么办,只能任由自己陷入这种消极的情绪中。
最近、ピーターはストレスが大きくて、毎日勉強、仕事、家族の用事で忙しくしていました。今日はようやくすべてを置いて、ゆっくり休むことにしました。彼はベッドに寝転び、目を閉じましたが、なかなか眠れませんでした。様々な悩みが頭の中を駆け巡り、彼は何度も寝返りを打ちました。考えれば考えるほどイライラして、ため息をつきました。彼は起き上がり、窓際に行き、外を見ましたが、すべてが絶望的に思えました。彼はますますやる気をなくし、何に対しても興味を失い、食事さえ味気なくなってしまいました。彼はどうすればいいのか分からず、ただネガティブな気分に身を任せるだけでした。
Usage
用于形容人精神不振,提不起劲头。
人が元気がなく、やる気がない状態を表すために用いる。
Examples
-
他考试没考好,整天都无精打采的。
tā kǎo shì méi kǎo hǎo, zhěng tiān dōu wú jīng dǎ cǎi de.
彼は試験に失敗して、一日中元気がありませんでした。
-
他今天有点儿没精打采,怎么了?
tā jīn tiān yǒu diǎn er méi jīng dǎ cǎi, zěn me le?
彼は今日少し元気がありません。 どうしたのですか?