无精打采 元気がない
Explanation
形容精神不振,提不起劲头。
元気がなく、やる気がない人を表す言葉です。
Origin Story
贾宝玉最喜欢的丫鬟小红,为了讨好宝玉,总是想方设法地在他身边伺候。一次,宝玉回来后,想喝茶洗澡。小红连忙准备,这时,秋纹和碧痕提着水嬉笑着进来,打断了小红献殷勤的机会。宝玉并没有注意到小红,这让小红心里很失落。后来,袭人叫小红去潇湘馆取喷壶,小红本想再表现一下自己,但是想到刚才的失落,她觉得一切都无所谓了,于是无精打采地去了。她慢吞吞地走到潇湘馆,取了喷壶,垂头丧气地回来,连平时她最喜欢的那些小玩意儿都没心思去看。她回到房间,默默地躺着,心里充满了失落和无力感。她不明白为什么自己的努力总是得不到认可,这种感觉让她感到疲惫和沮丧。她默默地想着,也许自己并不适合在宝玉身边伺候,也许自己应该寻找另外一条路。
賈宝玉(かほうぎょく)の最も好きな侍女(じじょ)である小紅(しょうこう)は、宝玉を喜ばせるために、いつもあらゆる方法で彼に仕えていました。ある時、宝玉が外から戻ってくると、お茶を飲み、お風呂に入りたいと言いました。小紅はすぐに準備を始めましたが、その時、秋紋(しゅうもん)と碧痕(へきこん)が水桶を持って笑いながら入ってきて、小紅が宝玉を喜ばせようとする努力を邪魔しました。宝玉は小紅に気づかず、小紅はとてもがっかりしました。後で、襲人(しゅうじん)は小紅に瀟湘館(しょうしょうかん)からスプレーボトルを持って来るように頼みました。小紅はもう一度自分をアピールしたいと思っていましたが、前の失望を考えると、どうでもよくなって、気乗りせずに出かけました。彼女はゆっくりと瀟湘館へ行き、スプレーボトルを取って、落胆した様子で戻ってきました。普段好きだった小さな小物にも目を向けませんでした。彼女は自分の部屋に戻り、黙って横になり、失望と無力感に満ちていました。彼女は自分の努力がいつも無視される理由が分からず、疲れて落ち込んでいました。彼女は静かに考えました、多分自分は宝玉に仕えるのに向いていないのかもしれない、別の道を見つけるべきなのかもしれないと。
Usage
作谓语、宾语;形容精神不振,提不起劲头。
述語または目的語として使用します。元気がなく、やる気がない人を表す言葉です。
Examples
-
他考试没考好,无精打采地回家了。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, wú jīng dǎ cǎi de huí jiā le
彼は試験で失敗し、元気がなく家に帰りました。
-
连续加班,他看起来无精打采的。
liánxù jiābān, tā kàn qilai wú jīng dǎ cǎi de
何日も残業をした後、彼は元気がないように見えました。
-
听到这个坏消息后,他变得无精打采。
tīngdào zhège huài xiāoxī hòu, tā biàn de wú jīng dǎ cǎi
悪い知らせを聞いた後、彼は元気がなくなりました