没精打采 lustlos
Explanation
形容精神不振,提不起劲头。
Beschreibt einen Zustand der Antriebslosigkeit und des Desinteresses.
Origin Story
小明最近压力很大,每天都要忙着学习、工作和家庭琐事。今天他终于放下了所有事情,准备好好休息一下。他躺在床上,闭上眼睛,却怎么也睡不着。脑海中不停地回放着各种各样的烦恼,他翻来覆去,越想越心烦。他叹了一口气,起身走到窗边,看着窗外的夜色,觉得一切都那么无望。他开始变得没精打采,对任何事情都提不起兴趣,甚至连吃饭都变得索然无味。他不知道自己该怎么办,只能任由自己陷入这种消极的情绪中。
Peter hatte in letzter Zeit viel Stress, jeden Tag mit Lernen, Arbeit und Familienpflichten beschäftigt. Heute legte er endlich alles beiseite und wollte sich richtig erholen. Er legte sich ins Bett, schloss die Augen, aber er konnte einfach nicht einschlafen. Verschiedene Sorgen spielten ihm im Kopf herum, er drehte sich hin und her, je mehr er nachdachte, desto mehr ärgerte er sich. Er seufzte, stand auf und ging zum Fenster, blickte auf die Nacht draußen und fand alles so hoffnungslos. Er wurde immer lustloser, verlor das Interesse an allem, sogar das Essen wurde ihm langweilig. Er wusste nicht, was er tun sollte, er konnte sich nur dieser negativen Stimmung hingeben.
Usage
用于形容人精神不振,提不起劲头。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand lustlos und energielos ist.
Examples
-
他考试没考好,整天都无精打采的。
tā kǎo shì méi kǎo hǎo, zhěng tiān dōu wú jīng dǎ cǎi de.
Er hat seine Prüfung nicht bestanden und ist den ganzen Tag lustlos.
-
他今天有点儿没精打采,怎么了?
tā jīn tiān yǒu diǎn er méi jīng dǎ cǎi, zěn me le?
Er ist heute ein bisschen lustlos. Was ist los?