波涛滚滚 ondas impetuosas
Explanation
形容波浪汹涌澎湃,也比喻事物发展迅速,势不可挡。
Descreve ondas que se agitam e agitam, e também metáforas para o rápido e imparável desenvolvimento das coisas.
Origin Story
在古老的东方国度,有一条名叫长江的河流,她奔腾不息,从雪山之巅一路咆哮而下,一路塑造着这片土地的文明。她的水流,有时是温柔的轻抚,有时是狂暴的冲击,但无论如何,她始终以波涛滚滚的姿态,展现着自身的力量与活力。在她的身边,一代代的华夏儿女生生不息,在她的哺育下繁衍生息,创造了辉煌灿烂的文明。而长江的波涛滚滚,也象征着中华民族生生不息,绵延不绝的精神。
Em um antigo país oriental, existe um rio chamado Yangtze. Ele corre sem parar, rugindo do topo das montanhas cobertas de neve, moldando a civilização dessa terra ao longo do caminho. Sua corrente é às vezes suave, às vezes violenta, mas de qualquer forma, ele sempre mostra sua força e vitalidade na forma de ondas impetuosas. Ao seu lado, geração após geração de chineses vivem e se multiplicam, criando uma civilização brilhante sob seu sustento. As ondas impetuosas do rio Yangtze também simbolizam o espírito incessante e contínuo da nação chinesa.
Usage
多用于描写波浪或比喻事物发展迅速的场景。
Muitas vezes usado para descrever ondas ou para ilustrar o rápido desenvolvimento das coisas.
Examples
-
长江奔腾,波涛滚滚,气势磅礴。
Chángjiāng bēnténg, bōtāo gǔn gǔn, qìshì bàngbó
O rio Yangtze avança impetuoso, as ondas rolam, majestoso e poderoso.
-
改革开放以来,我国经济发展波涛滚滚,取得了举世瞩目的成就。
Gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn bōtāo gǔn gǔn, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù
Desde a reforma e abertura, o desenvolvimento econômico da China avançou a passos largos, alcançando feitos notáveis em todo o mundo.