细水长流 xì shuǐ cháng liú progresso constante

Explanation

比喻事情要慢慢地做,不急躁,才能有好的结果。也比喻生活要节俭,量入为出,才能持久。

A expressão significa que as coisas devem ser feitas lentamente e sem pressa para obter bons resultados. Também pode significar que se deve ser frugal na vida e respeitar o seu orçamento para ter sucesso a longo prazo.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位勤劳的农夫老张。他家的田地虽然不多,但是他从不抱怨,总是细心地耕种,辛勤劳作。他不像其他农夫那样,一味追求高产,而是遵循着“细水长流”的道理,合理安排劳作时间,科学使用肥料,不竭泽而渔,不焚林而猎。他种的庄稼虽然产量不是村里最高的,但是年年都能保证丰收,而且品质极佳,卖上好价钱。老张一家虽然生活不富裕,但也过得安稳幸福。村里其他农夫,常常为了追求高产量,过度使用化肥农药,导致土地退化,庄稼减产,甚至颗粒无收。有的农夫甚至为了追求短期利益,大量砍伐树木,破坏环境,最终害人害己。老张则始终坚持自己的原则,细水长流地过日子,他的田地不仅没有退化,反而越来越肥沃,产量也逐年提高。他的故事,成了村里流传的佳话,成为了后人学习的榜样。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi qínláo de nóngfū lǎo zhāng. tā jiā de tiándì suīrán bù duō, dànshì tā cóng bù bàoyuàn, zǒngshì xìxīn de gēngzhòng, xīnqín láozùo. tā bù xiàng qítā nóngfū nàyàng, yīwèi zhuīqiú gāochǎn, érshì zūnxún zhe "xì shuǐ cháng liú" de dàolǐ, hélǐ ānpái láozùo shíjiān, kēxué shǐyòng féiliào, bù jiézé ér yú, bù fénlín ér liè. tā zhòng de zhuāngjia suīrán chǎnliàng bùshì cūn lǐ zuì gāo de, dànshì niánnián dōu néng bǎozhèng fēngshōu, érqiě pǐnzhì jí jiā, mài shàng hǎo jiàqian. lǎo zhāng yījiā suīrán shēnghuó bù fùyù, dàn yě guò de ānwěn xìngfú. cūn lǐ qítā nóngfū, chángcháng wèile zhuīqiú gāochǎnliàng, guòdù shǐyòng huàféi nóngyào, dǎozhì tǔdì tuìhuà, zhuāngjia jiǎn chǎn, shènzhì kē lì wú shōu. yǒu de nóngfū shènzhì wèile zhuīqiú duǎnqí lìyì, dàiliàng kǎnfá shùmù, pòhuài huánjìng, zuìzhōng hài rén hài jǐ. lǎo zhāng zé shǐzhōng jiānchí zìjǐ de yuánzé, xì shuǐ cháng liú de guò rìzi, tā de tiándì bù jǐn méiyǒu tuìhuà, fǎn'ér yuè lái yuè féiwò, chǎnliàng yě zhúnián tígāo. tā de gùshì, chéngle cūn lǐ liúchuán de jiāhuà, chéngwéile hòurén xuéxí de bǎngyàng.

Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, vivia um fazendeiro trabalhador chamado Lao Zhang. Embora sua terra não fosse grande, ele nunca reclamava e sempre cultivava com cuidado e trabalhava diligentemente. Ao contrário de outros agricultores que buscavam cegamente altos rendimentos, ele seguiu o princípio do "progresso constante", organizando seu tempo de trabalho de forma razoável e usando fertilizantes cientificamente, sem esgotar os recursos da terra ou da floresta. Embora o rendimento de suas colheitas não fosse o mais alto da vila, ele garantiu uma boa colheita a cada ano, e a qualidade de suas colheitas era excelente, vendendo a um bom preço. Embora a família de Lao Zhang não fosse rica, eles viviam uma vida estável e feliz. Outros agricultores da vila, muitas vezes em busca de altos rendimentos, utilizavam em excesso fertilizantes e pesticidas químicos, levando à degradação da terra, redução das colheitas ou até mesmo à perda total da colheita. Alguns agricultores, até mesmo, em busca de lucros de curto prazo, cortavam árvores em massa, danificando o meio ambiente e, finalmente, prejudicando a si mesmos e aos outros. Lao Zhang, no entanto, sempre se manteve fiel a seus princípios, vivendo uma vida de "progresso constante". Sua terra não só não se degradou, mas se tornou cada vez mais fértil, e seus rendimentos aumentaram ano após ano. Sua história tornou-se uma lenda na vila e um exemplo para as gerações futuras.

Usage

形容生活或工作要循序渐进,持之以恒,不可急于求成。

xiáoróng shēnghuó huò gōngzuò yào xúnxù jìnjìn, chí zhī yǐ héng, bù kě jí yú qiú chéng

A expressão descreve uma vida ou um trabalho que progride passo a passo, persistentemente, e não muito rapidamente.

Examples

  • 两人相爱,感情稳定,如细水长流般长久。

    liǎng rén xiāng ài, gǎnqíng wěndìng, rú xì shuǐ cháng liú bān cháng jiǔ

    Duas pessoas se amam, o relacionamento é estável, e dura tanto quanto o suave fluxo da água.

  • 创业之路,需要细水长流,一步一个脚印地走下去。

    chuàngyè zhī lù, xūyào xì shuǐ cháng liú, yī bù yīgè jiǎoyìn de zǒu xià qù

    O caminho do empreendedorismo exige perseverança, passo a passo.

  • 学习也是细水长流的过程,贵在坚持。

    xuéxí yě shì xì shuǐ cháng liú de guòchéng, guì zài jī chí

    A aprendizagem é um processo de aprendizagem contínuo, e a perseverança é importante.