细水长流 progrès constant
Explanation
比喻事情要慢慢地做,不急躁,才能有好的结果。也比喻生活要节俭,量入为出,才能持久。
L'expression signifie qu'il faut faire les choses lentement et sans hâte pour obtenir de bons résultats. Elle peut aussi signifier qu'il faut être frugal dans la vie et respecter son budget pour réussir à long terme.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位勤劳的农夫老张。他家的田地虽然不多,但是他从不抱怨,总是细心地耕种,辛勤劳作。他不像其他农夫那样,一味追求高产,而是遵循着“细水长流”的道理,合理安排劳作时间,科学使用肥料,不竭泽而渔,不焚林而猎。他种的庄稼虽然产量不是村里最高的,但是年年都能保证丰收,而且品质极佳,卖上好价钱。老张一家虽然生活不富裕,但也过得安稳幸福。村里其他农夫,常常为了追求高产量,过度使用化肥农药,导致土地退化,庄稼减产,甚至颗粒无收。有的农夫甚至为了追求短期利益,大量砍伐树木,破坏环境,最终害人害己。老张则始终坚持自己的原则,细水长流地过日子,他的田地不仅没有退化,反而越来越肥沃,产量也逐年提高。他的故事,成了村里流传的佳话,成为了后人学习的榜样。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un fermier travailleur nommé Lao Zhang. Bien que ses terres ne soient pas vastes, il ne se plaignait jamais et cultivait toujours avec soin et travaillait avec diligence. Contrairement aux autres fermiers qui cherchaient aveuglément des rendements élevés, il suivait le principe du "progrès constant", en organisant raisonnablement son temps de travail et en utilisant scientifiquement des engrais, sans épuiser les ressources de la terre ou de la forêt. Bien que le rendement de ses cultures n'était pas le plus élevé du village, il assurait une bonne récolte chaque année, et la qualité de ses cultures était excellente, se vendant à bon prix. Bien que la famille de Lao Zhang ne soit pas riche, ils vivaient une vie stable et heureuse. D'autres fermiers du village, souvent à la poursuite de rendements élevés, surutilisaient les engrais et pesticides chimiques, ce qui entraînait la dégradation des terres, la réduction des cultures ou même une perte totale de récolte. Certains fermiers, même, à la poursuite de profits à court terme, abattaient massivement des arbres, endommageant l'environnement et, en fin de compte, se nuisant à eux-mêmes et aux autres. Lao Zhang, cependant, a toujours adhéré à ses principes, menant une vie de "progrès constant". Ses terres non seulement ne se sont pas dégradées, mais sont devenues de plus en plus fertiles, et ses rendements ont augmenté d'année en année. Son histoire est devenue une légende dans le village et un exemple pour les générations futures.
Usage
形容生活或工作要循序渐进,持之以恒,不可急于求成。
L'expression décrit une vie ou un travail qui progresse pas à pas, avec persévérance, et non trop rapidement.
Examples
-
两人相爱,感情稳定,如细水长流般长久。
liǎng rén xiāng ài, gǎnqíng wěndìng, rú xì shuǐ cháng liú bān cháng jiǔ
Deux personnes s'aiment, la relation est stable, et dure aussi longtemps que le doux flux de l'eau.
-
创业之路,需要细水长流,一步一个脚印地走下去。
chuàngyè zhī lù, xūyào xì shuǐ cháng liú, yī bù yīgè jiǎoyìn de zǒu xià qù
La route de l'entrepreneuriat exige de la persévérance, pas à pas.
-
学习也是细水长流的过程,贵在坚持。
xuéxí yě shì xì shuǐ cháng liú de guòchéng, guì zài jī chí
L'apprentissage est un processus d'apprentissage continu, et la persévérance est importante.