置之死地 Colocar à morte
Explanation
比喻故意使敌人处于绝境,以求战胜。也指不顾一切地冒险求生。
Metáfora para colocar deliberadamente o inimigo em uma situação desesperada a fim de vencer. Também se refere a correr qualquer risco para sobreviver.
Origin Story
西汉时期,韩信率军与赵军对峙。赵军占据地理优势,韩信却故意选择在狭窄的河谷摆开阵势,后军背靠河水,形成“置之死地”的态势。此举看似冒险,实则激发了士兵的斗志,他们奋勇杀敌,最终取得了井陉之战的胜利。这正是“置之死地而后生”的绝妙体现。韩信利用此计,将赵军置于死地,而汉军却因此反败为胜,这在军事史上留下了浓墨重彩的一笔。从此,“置之死地而后生”被广泛应用于军事战略,更被引申为在困境中突破自我的精神写照。
Durante a Dinastia Han Ocidental, o exército de Han Xin enfrentou o exército de Zhao. O exército de Zhao ocupava uma vantagem geográfica, mas Han Xin deliberadamente escolheu implantar seu exército em um vale estreito, com a retaguarda apoiada pelo rio, criando uma situação de "colocar à morte". Esse movimento parecia arriscado, mas inspirou o espírito de luta dos soldados, que lutaram bravamente, vencendo finalmente a Batalha de Jìngxíng. Essa é uma maravilhosa personificação de "colocar-se à morte e então renascer". Han Xin usou essa estratégia para colocar o exército de Zhao à morte, e o exército de Han, assim, transformou a derrota em vitória, deixando uma forte marca na história militar. Desde então, "colocar-se à morte e então renascer" tem sido amplamente usado na estratégia militar, e também foi estendido a uma metáfora para superar as dificuldades pessoais.
Usage
多用于军事策略或比喻困境中求生的场景。
Frequentemente usado em estratégia militar ou como metáfora para a sobrevivência em situações difíceis.
Examples
-
他决定孤注一掷,置之死地而后生。
ta jueding guzhu yizhi,zhi zhi si di er hou sheng.
Ele decidiu apostar tudo e se colocar em uma situação desesperada para sobreviver.
-
公司面临困境,唯有置之死地而后生,才能走出困境。
gongsi mianlin kunju,weiyou zhi zhi si di er hou sheng,caineng zou chu kunju
A empresa está enfrentando dificuldades, somente colocando-se em uma situação desesperada poderá sair das dificuldades.