胆战心惊 aterrorizado
Explanation
形容因害怕而身体发抖,心惊肉跳的样子。
Descreve alguém que está tremendo de medo e com o coração palpitante.
Origin Story
话说唐僧师徒西天取经,途径一座荒凉的山谷。黑云压顶,狂风怒号,山谷里阴森恐怖,令人毛骨悚然。悟空一路谨慎,但还是被突如其来的怪风卷到悬崖边,他惊险万分,紧紧抓住崖边的一块岩石。沙僧吓得脸色惨白,浑身发抖,胆战心惊地喊道:“大师兄!小心啊!”八戒则躲在唐僧身后,吓得瑟瑟发抖,不敢出声。唐僧虽然也害怕,但他念着佛经,勉强保持镇定,心里却也胆战心惊。师徒四人历经磨难,终于到达西天,取得真经。
Dizem que quando Tang Sanzang e seus discípulos estavam viajando para o oeste para obter escrituras, passaram por um vale desolado. Nuvens escuras pairavam sobre eles, e o vento uivava. O vale era sombrio e aterrorizante. Wukong era cauteloso, mas ainda assim foi levado por uma rajada de vento repentina para a beira de um penhasco. Ele estava em perigo e agarrou-se firmemente a uma rocha na beira do penhasco. O rosto de Sha Seng estava pálido de medo, tremendo por todo o corpo, estava aterrorizado, e gritou: “Mestre! Cuidado!”. Bajie se escondeu atrás de Tang Sanzang, tremendo e incapaz de emitir som algum. Embora Tang Sanzang também estivesse com medo, ele recitou escrituras e conseguiu manter a calma, mas também estava assustado no fundo do coração. Após inúmeras dificuldades, os quatro discípulos finalmente chegaram ao Céu Ocidental e obtiveram as escrituras.
Usage
作谓语、状语;形容非常害怕。
Usado como predicado e advérbio; descreve estar com muito medo.
Examples
-
听到这个噩耗,他吓得胆战心惊。
tīng dào zhège èghào, tā xià de dǎn zhàn xīn jīng
Ao ouvir essa terrível notícia, ele estava aterrorizado.
-
面对突如其来的危险,她依然镇定自若,并没有胆战心惊。
miàn duì tūrú'é lái de wēixiǎn, tā yīrán zhèndìng zìruò, bìng méiyǒu dǎn zhàn xīn jīng
Diante do perigo repentino, ela permaneceu calma e composta, sem estar assustada e aterrorizada