谈笑风生 Conversar e rir alegremente
Explanation
谈笑风生是一个汉语成语,形容谈话谈得高兴而有风趣,通常指人很开心,说话时很轻松自然,充满活力。
"Conversar e rir alegremente" é uma expressão idiomática chinesa que descreve alguém que conversa com alegria e humor. Geralmente é usada para descrever alguém que está feliz e relaxado ao falar.
Origin Story
在一个阳光明媚的午后,两位老朋友在茶馆里相聚。他们一边品尝着香茗,一边聊着天。话题从当下的新闻,聊到各自的家庭,再到他们年少时的往事。他们谈笑风生,仿佛时光倒流,回到了青春年少,无忧无虑的时代。茶馆里充满了欢声笑语,让人感到十分温馨。
Numa tarde ensolarada, dois velhos amigos se encontraram em uma casa de chá. Enquanto saboreavam seu chá aromático, conversavam. Os tópicos iam das notícias atuais às suas famílias, e depois às suas memórias de infância. Eles conversaram e riram alegremente, como se o tempo tivesse voltado, à sua juventude, quando eram despreocupados. A casa de chá estava cheia de risos, fazendo as pessoas se sentirem muito quentes.
Usage
谈笑风生通常用于形容人心情愉快,谈话时轻松自然,充满活力。例如,朋友聚会谈笑风生,同事之间谈笑风生,家人之间谈笑风生等等。
"Conversar e rir alegremente" é usado geralmente para descrever alguém que está de bom humor, fala de forma relaxada e natural, e está cheio de energia. Por exemplo, amigos conversando e rindo alegremente, colegas conversando e rindo alegremente, membros da família conversando e rindo alegremente, etc.
Examples
-
他们谈笑风生,好像什么事都没发生过。
tā men tán xiào fēng shēng, hǎo xiàng shén me shì dōu méi fā shēng guò.
Eles conversaram e riram alegremente como se nada tivesse acontecido.
-
两位老友在酒桌上谈笑风生,回忆着往事。
liǎng wèi lǎo yǒu zài jiǔ zhuō shàng tán xiào fēng shēng, huí yì zhe wǎng shì.
Os dois velhos amigos conversaram e riram enquanto bebiam, relembrando o passado.
-
他俩谈笑风生,令人羡慕不已。
tā liǎng tán xiào fēng shēng, lìng rén xiàn mù bù yǐ.
A conversa animada deles causou inveja.
-
晚会现场气氛活跃,大家谈笑风生。
wǎn huì xiàn chǎng qì fēn huó yuè, dà jiā tán xiào fēng shēng.
O ambiente na festa era animado, e todos estavam conversando e rindo.
-
他们谈笑风生,互相调侃,充满了乐趣。
tā men tán xiào fēng shēng, hù xiāng tiáo kǎn, chōng mǎn le lè qù.
Eles conversaram e riram, brincando um com o outro, cheio de diversão.