谈笑风生 Fröhlich plaudern
Explanation
谈笑风生是一个汉语成语,形容谈话谈得高兴而有风趣,通常指人很开心,说话时很轻松自然,充满活力。
„Fröhlich plaudern“ ist eine chinesische Redewendung, die beschreibt, dass jemand mit Freude und Charme über ein Thema spricht. Es wird typischerweise für jemanden verwendet, der glücklich und entspannt ist, wenn er spricht.
Origin Story
在一个阳光明媚的午后,两位老朋友在茶馆里相聚。他们一边品尝着香茗,一边聊着天。话题从当下的新闻,聊到各自的家庭,再到他们年少时的往事。他们谈笑风生,仿佛时光倒流,回到了青春年少,无忧无虑的时代。茶馆里充满了欢声笑语,让人感到十分温馨。
An einem sonnigen Nachmittag trafen sich zwei alte Freunde in einem Teehaus. Während sie köstlichen Tee genossen, plauderten sie miteinander. Ihre Themen reichten von aktuellen Nachrichten über ihre Familien bis hin zu Geschichten aus ihrer Jugend. Sie unterhielten sich fröhlich und gelöst, als ob die Zeit zurückgedreht worden wäre, als sie jung und sorglos waren. Das Teehaus war voller fröhlicher Lacher und strahlte eine warme Atmosphäre aus.
Usage
谈笑风生通常用于形容人心情愉快,谈话时轻松自然,充满活力。例如,朋友聚会谈笑风生,同事之间谈笑风生,家人之间谈笑风生等等。
„Fröhlich plaudern“ wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der gute Laune hat, entspannt spricht und voller Energie ist. Zum Beispiel: Freunde unterhalten sich fröhlich, Kollegen unterhalten sich fröhlich, Familienmitglieder unterhalten sich fröhlich.
Examples
-
他们谈笑风生,好像什么事都没发生过。
tā men tán xiào fēng shēng, hǎo xiàng shén me shì dōu méi fā shēng guò.
Sie unterhielten sich fröhlich und gelöst, als wäre nichts geschehen.
-
两位老友在酒桌上谈笑风生,回忆着往事。
liǎng wèi lǎo yǒu zài jiǔ zhuō shàng tán xiào fēng shēng, huí yì zhe wǎng shì.
Die beiden alten Freunde unterhielten sich am Tisch fröhlich und scherzten über vergangene Zeiten.
-
他俩谈笑风生,令人羡慕不已。
tā liǎng tán xiào fēng shēng, lìng rén xiàn mù bù yǐ.
Ihr fröhliches Geplänkel weckte Neid.
-
晚会现场气氛活跃,大家谈笑风生。
wǎn huì xiàn chǎng qì fēn huó yuè, dà jiā tán xiào fēng shēng.
Die Atmosphäre auf der Party war lebhaft und alle unterhielten sich fröhlich.
-
他们谈笑风生,互相调侃,充满了乐趣。
tā men tán xiào fēng shēng, hù xiāng tiáo kǎn, chōng mǎn le lè qù.
Sie scherzten und neckten sich gegenseitig und hatten jede Menge Spaß.