谈笑自若 Gelassen und heiter plaudernd
Explanation
形容人面对困境或危险时,能够保持平静、镇定的状态,依然谈笑风生。
Beschreibt jemanden, der in Schwierigkeiten oder Gefahr ruhig und gelassen bleibt und unbeeindruckt weiterlächelt und plaudert.
Origin Story
三国时期,孙权刘备联军在赤壁之战大胜曹操后,乘胜追击到南郡。吴将甘宁奉命占据夷陵,曹仁率领五千兵马前来围困,并不断向城内射箭。甘宁只有两千兵马,但他毫不畏惧,依然谈笑自若,命令士兵收集曹军的箭矢,同时派人突围向周瑜求援。最终,周瑜率领援军赶到,解了夷陵之围。甘宁谈笑自若的镇定,不仅鼓舞了士气,也展现了他卓越的军事才能和心理素质。
Während der Drei-Königreiche-Zeit in China, nachdem die vereinten Streitkräfte von Sun Quan und Liu Bei Cao Cao in der Schlacht von Roten Klippen besiegt hatten, verfolgten sie ihren Sieg bis nach Nanjun. Der Wu-General Gan Ning wurde beauftragt, Yiling zu besetzen, aber Cao Ren kam mit 5.000 Soldaten, um ihn zu belagern und unaufhörlich Pfeile auf die Stadt zu schießen. Gan Ning hatte nur 2.000 Soldaten, aber er fürchtete sich nicht und blieb ruhig und gelassen. Er befahl seinen Soldaten, die Pfeile des Gegners zu sammeln, und schickte gleichzeitig Boten durch die feindlichen Linien, um Verstärkung von Zhou Yu anzufordern. Schließlich traf Zhou Yu mit Verstärkung ein und hob die Belagerung von Yiling auf. Gan Nings Ruhe und Gelassenheit stärkte nicht nur den Moral der Truppen, sondern zeigte auch seine außergewöhnlichen militärischen Fähigkeiten und sein starkes Nervenkostüm.
Usage
用于形容人在紧急或危险的情况下,依然保持平静、泰然自若的状态。
Wird verwendet, um zu beschreiben, wie jemand in einer Notlage oder Gefahr ruhig und gelassen bleibt.
Examples
-
面对突发事件,他谈笑自若,镇定自如。
mian dui tufa shijian, ta tanxiaozi ruo, zhendingle ru.
Im Angesicht unerwarteter Ereignisse blieb er ruhig und gelassen.
-
危急关头,他依然谈笑自若,令人敬佩。
weiji guantou, ta yiran tanxiaozi ruo, lingren jingpei
Selbst in der größten Gefahr behielt er seine Ruhe und Gelassenheit, was bewundernswert ist.