谓予不信 wèi yú bù xìn
Explanation
如果以为我说的话不真实。表示不相信。
Se você acha que minhas palavras não são verdadeiras. Significa não acreditar.
Origin Story
春秋时期,有个叫伯夷的人,为人正直,坚持自己的原则。一次,他去见周武王,周武王向他讲述自己推翻暴君商纣王,建立周朝的经过。伯夷却说:“你这是篡夺,是违背天道的行为,我绝不相信!”周武王听了,并没有生气,而是耐心地向伯夷解释自己的道理。伯夷仍坚持己见,说:“我不会相信你的鬼话。”周武王叹了口气,说:“唉,看来你是不相信我的话了,真是‘谓予不信’啊!”这个故事说明,即使是正确的观点,如果表达方式不当,也可能让人难以接受。
Durante o período da Primavera e do Outono, havia um homem chamado Boyi, conhecido por sua integridade e adesão aos princípios. Um dia, ele conheceu o Rei Wu de Zhou. O rei descreveu como ele derrubou o tirano Rei Zhou e estabeleceu a dinastia Zhou. Boyi retrucou: “Isso é usurpação, uma violação do Caminho Celestial; absolutamente não acredito em você!”. O Rei Wu, em vez de ficar com raiva, pacientemente se explicou. Boyi ainda insistiu: “Não vou acreditar nas suas mentiras.” O Rei Wu suspirou: “Ai, parece que você não acredita em mim — verdadeiramente um ‘wèi yú bù xìn’!”. Esta história ilustra como, mesmo que algo seja verdadeiro, uma expressão inadequada pode torná-lo inaceitável.
Usage
用于表示不相信对方所说的话。
Usado para expressar descrença no que a outra parte disse.
Examples
-
专家的话,你居然说“谓予不信”,这太不应该了!
zhuanjia dehua, ni ju ran shuo wei yu bu xin, zhe tai bu yinggai le
Você disse "Wèi yú bù xìn" às palavras do especialista? Isso é irresponsável!