一蹴而得 Достичь за один шаг
Explanation
比喻事情轻而易举,一下子就成功。同“一蹴而就”。
Означает, что что-то можно легко и быстро выполнить.
Origin Story
从前,有一个年轻人名叫张三,他立志要考取功名,光宗耀祖。他听说有一位隐居山林的奇人,能够点石成金,于是便千里迢迢地去拜访他。他向奇人讲述了自己的愿望,希望奇人能帮助自己一蹴而就,金榜题名。奇人笑了笑,说道: “功名之道,并非一蹴而就,需要勤奋好学,持之以恒。你若只想着捷径,恐怕终将一事无成。”张三听了奇人的话,羞愧地低下了头,他明白自己以前的想法太过于天真了。从此以后,张三更加努力地学习,最终通过自己的努力考取了功名,实现了自己的梦想。
Давным-давно жил молодой человек по имени Чжан Сань, который мечтал сдать императорский экзамен и прославить своих предков. Он слышал о затворнике в горах, который мог превращать камни в золото, поэтому отправился в далекое путешествие, чтобы встретиться с ним. Он рассказал отшельнику о своем желании, надеясь, что тот поможет ему быстро и легко достичь своей цели. Отшельник улыбнулся и сказал: «Путь к успеху не прост и быстр, он требует усердного обучения и настойчивости. Если ты будешь искать только короткие пути, ты, вероятно, ничего не добьёшься». Чжан Сань стыдливо опустил голову, понимая, что его прежние мысли были слишком наивными. С тех пор Чжан Сань учился еще усерднее и, в конце концов, благодаря своим усилиям, сдал императорский экзамен, осуществив свою мечту.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指一下子就成功
Используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; означает мгновенный успех.
Examples
-
他以为学习很容易,一蹴而就,结果却事与愿违。
ta yi wei xuexi hen rongyi,yi cu er jiu,jieguo que shi yu yuan wei
Он думал, что учиться легко и можно добиться успеха за один присест, но всё вышло наоборот.
-
创业初期,虽然艰辛,但他相信只要坚持不懈,最终能一蹴而就
chuangye chuqi,suiran jianxin,dan ta xiangxin zhi yao jianchi buxie,zui zhong neng yi cu er jiu
Хотя начало бизнеса было трудным, он верил, что с упорством сможет добиться успеха в одно мгновение