不屈不挠 bù qū bù náo непоколебимый

Explanation

形容在压力和困难面前不屈服,顽强奋斗。

Описывает человека, который не поддается давлению и трудностям и мужественно сражается.

Origin Story

汉成帝时期,丞相王商为人正直,敢于同恶势力作斗争。一次,大将军王凤诬陷王商,企图将他罢免。王商不屈不挠,据理力争,最终洗清冤屈,保住了官位。他以实际行动诠释了不屈不挠的精神,成为后世学习的榜样。王商的故事也流传至今,成为激励人们勇敢面对挑战,永不放弃的佳话。

hàn chéng dì shíqī, chéngxiàng wáng shāng wéi rén zhèngzhí, gǎn yú tóng è shìlì zuò dòuzheng. yīcì, dà jiāng jūn wáng fèng wūxiàn wáng shāng, qǐtú jiāng tā bàmiǎn. wáng shāng bù qū bù náo, jù lǐ lì zhēng, zuìzhōng xǐ qīng yuān qū, bǎo zhùle guānwèi. tā yǐ shíjì xíngdòng quán shìle bù qū bù náo de jīngshen, chéngwéi hòushì xuéxí de bǎngyàng. wáng shāng de gùshì yě liúchuán zhì jīn, chéngwéi jīlì rénmen yǒnggǎn miànduì tiǎozhàn, yǒng bù fàngqì de jiāhuà.

Во время правления императора Хань Чэнди премьер-министр Ван Шан был человеком честным, который смел бороться со злыми силами. Однажды генерал Ван Фэн ложно обвинил Ван Шаня, пытаясь его уволить. Ван Шан оставался непоколебимым, энергично защищая свои доводы, и в конечном итоге очистил свое имя и сохранил свою должность. Его действия продемонстрировали дух неустанного упорства, сделав его образцом для подражания для будущих поколений. История Ван Шаня продолжает вдохновлять людей смело встречать вызовы и никогда не сдаваться.

Usage

作谓语、定语、状语;形容人顽强

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng rén wánqiáng

В качестве сказуемого, определения, обстоятельства; описывает упорство человека.

Examples

  • 面对困难,他始终不屈不挠,最终取得了成功。

    miànduì kùnnan, tā shǐzhōng bù qū bù náo, zuìzhōng qǔdéle chénggōng

    Перед лицом трудностей он оставался непоколебимым и в конечном итоге добился успеха.

  • 革命先烈为了民族独立,不屈不挠地与敌人斗争。

    géming xiānliè wèile mínzú dúlí, bù qū bù náo de yǔ dírén dòuzheng

    Революционеры боролись неустанно за национальную независимость против врага.