两手空空 с пустыми руками
Explanation
形容一无所有,没有任何东西。
описывает человека, у которого ничего нет
Origin Story
从前,有一个年轻人,名叫小李。他家境贫寒,从小就非常努力地学习和工作,希望能够改变自己的命运。有一天,他听说远方有一个富饶的城市,那里充满机会,于是他怀揣着梦想,踏上了前往城市的道路。然而,路途漫长而艰辛,他经历了无数的磨难,最终到达城市时,身上的钱财早已花光,两手空空。他四处奔波,却找不到合适的工作,生活困顿,身心俱疲。这时,他开始反思自己过去的努力方向,是否过于盲目,缺乏目标和规划。他决定重新规划自己的未来,并开始学习一些新的技能。通过不断的努力,他逐渐找到了自己的方向,并最终获得了成功。他的故事告诉我们,即使两手空空,只要坚持不懈,仍然有机会获得成功。
Жил-был молодой человек по имени Сяо Ли. Он происходил из бедной семьи и с юных лет усердно работал, надеясь изменить свою судьбу. Однажды он услышал о богатом городе вдалеке, полном возможностей. И он отправился туда, исполняя свою мечту. Однако путь был долгим и трудным, и он испытал бесчисленные трудности. Когда он наконец добрался до города, все его деньги закончились, и у него ничего не осталось. Он метался в поисках работы, но не мог найти подходящую, его жизнь была бедной, и он был физически и морально истощен. В этот момент он начал размышлять о направлении своих прошлых усилий, не был ли он слишком слеп, не хватало ли ему целей и планирования. Он решил перепланировать свое будущее и начал осваивать новые навыки. Благодаря постоянным усилиям он постепенно нашел свое призвание и, наконец, добился успеха. Его история учит нас, что даже если у тебя ничего нет, если ты настойчив, у тебя все еще есть шанс добиться успеха.
Usage
用于形容人手头拮据,没有任何钱财或资源。
используется для описания человека, у которого нет денег или ресурсов.
Examples
-
他这次考试两手空空,什么也没考出来。
tā zhè cì kǎoshì liǎng shǒu kōng kōng, shénme yě méi kǎo chūlái。
Он ничего не смог сдать на этом экзамене.
-
自从公司倒闭后,他就两手空空地回到了家乡。
zìcóng gōngsī dǎobì hòu, tā jiù liǎng shǒu kōng kōng de huí dào le jiāxiāng。
После закрытия компании он вернулся домой с пустыми руками