两手空空 空っぽの手で
Explanation
形容一无所有,没有任何东西。
何も持っていない人を表す
Origin Story
从前,有一个年轻人,名叫小李。他家境贫寒,从小就非常努力地学习和工作,希望能够改变自己的命运。有一天,他听说远方有一个富饶的城市,那里充满机会,于是他怀揣着梦想,踏上了前往城市的道路。然而,路途漫长而艰辛,他经历了无数的磨难,最终到达城市时,身上的钱财早已花光,两手空空。他四处奔波,却找不到合适的工作,生活困顿,身心俱疲。这时,他开始反思自己过去的努力方向,是否过于盲目,缺乏目标和规划。他决定重新规划自己的未来,并开始学习一些新的技能。通过不断的努力,他逐渐找到了自己的方向,并最终获得了成功。他的故事告诉我们,即使两手空空,只要坚持不懈,仍然有机会获得成功。
昔々、シャオ・リーという若い男がいました。彼は貧しい家庭で育ち、若い頃から懸命に勉強し、働き、自分の運命を変えたいと思っていました。ある日、遠く離れた豊かな町があり、そこには多くの機会があると聞きました。そこで彼は夢を抱き、その町へ向かう旅に出ました。しかし、道のりは長く険しく、数え切れないほどの困難を経験しました。彼はついに町に到着しましたが、持っていたお金はすべて使い果たし、何も持っていませんでした。彼はあちこちで仕事を探しましたが、適切な仕事が見つからず、生活に苦しみ、心身ともに疲れていました。そこで彼は自分のこれまでの努力の方向を振り返り、あまりにも盲目だったのではないか、目標と計画が不足していたのではないかと考えました。そして、将来を改めて計画し、新しいスキルを習得することを決意しました。絶え間ない努力を経て、彼は少しずつ自分の道を見出し、ついに成功を収めました。彼の物語は、何も持っていなくても、粘り強く努力すれば、成功する可能性があるということを教えてくれます。
Usage
用于形容人手头拮据,没有任何钱财或资源。
人が金銭的に困窮しており、お金や資源がないことを表現する際に用いられる。
Examples
-
他这次考试两手空空,什么也没考出来。
tā zhè cì kǎoshì liǎng shǒu kōng kōng, shénme yě méi kǎo chūlái。
彼は試験で何もできませんでした。
-
自从公司倒闭后,他就两手空空地回到了家乡。
zìcóng gōngsī dǎobì hòu, tā jiù liǎng shǒu kōng kōng de huí dào le jiāxiāng。
会社が倒産して以来、彼は空っぽの手で故郷に戻った。