乘风破浪 Бороться с ветром и волнами
Explanation
比喻在前进的道路上,克服一切困难,勇往直前。
Эта идиома используется для описания преодоления всех препятствий и смелого продвижения вперед по пути прогресса.
Origin Story
在浩瀚的大海中,一艘小船正在乘风破浪,勇敢地向前航行。船上的水手们个个精神抖擞,他们不怕风浪,也不怕困难,因为他们知道,只要坚持,就能到达目的地。他们就像海上的勇士,披荆斩棘,乘风破浪,最终实现了自己的梦想。
В бескрайнем океане, маленькая лодка борется с ветром и волнами, смело плывя вперед. Моряки на борту полны энтузиазма, они не боятся ни ветра, ни волн, ни трудностей, потому что знают, что если будут упорствовать, то достигнут своей цели. Они как воины на море, они пробиваются сквозь тернии и борются с волнами, и в конечном итоге реализуют свои мечты.
Usage
在形容克服困难,勇往直前时使用。
Используется для описания преодоления трудностей и смелого продвижения вперед.
Examples
-
面对困难,我们不能畏惧,要勇于~,才能取得成功。
miàn duì kùn nan, wǒ men bù néng wèi jù, yào yǒng yú chéng fēng pò làng, cáinéng qǔ dé chéng gōng。
Перед лицом трудностей, мы не должны бояться, мы должны быть смелыми и идти вперед, только так мы можем добиться успеха.
-
创业初期,他们经历了很多挫折,但他们始终保持乐观的态度,并最终~,取得了成功。
chuàng yè chū qī, tā men jīng lì le hěn duō cuò zhí, dàn tā men shǐ zhōng bǎo chí lè guān de tài dù, bìng zuì zhōng chéng fēng pò làng, qǔ dé le chéng gōng。
В начале своего бизнеса они столкнулись со многими неудачами, но они всегда сохраняли оптимистичный настрой и в итоге добились успеха.