以管窥天 смотреть на небо через бамбуковую трубку
Explanation
比喻眼光狭窄,见识有限,看问题片面。
Это означает иметь узкую точку зрения и видеть только часть ситуации.
Origin Story
春秋时期,齐国名医扁鹊途经虢国,听说虢太子暴毙,前去探望。他询问了太子的症状,判断太子只是假死,可以救活。但虢国的中庶子并不相信,扁鹊便说他是“以管窥天”,见识短浅。中庶子不服,扁鹊就在太子身上施针,太子果然苏醒过来,经过调理,二十天后便痊愈了。这个故事说明,看待问题要全面,不能以偏概全,否则会犯严重的错误。
В период Чуньцю, знаменитый врач из Ци Бянь Цюе проезжал через государство Го и услышал, что наследный принц внезапно умер. Он отправился навестить его и, расспросив о симптомах, решил, что принц лишь притворялся мёртвым и его можно спасти. Но высокопоставленный чиновник Го ему не поверил, поэтому Бянь Цюе сказал, что тот «смотрит на небо через бамбуковую трубку», лишённый проницательности. Чиновник остался недоволен, поэтому Бянь Цюе применил иглоукалывание к наследнику, и тот действительно ожил. После лечения он поправился за двадцать дней. Эта история показывает, что важно рассматривать проблемы всесторонне и не делать поспешных выводов, иначе могут произойти серьёзные ошибки.
Usage
形容眼光狭窄,见识短浅,看问题片面。
Чтобы описать человека с узким кругозором, ограниченным опытом и смотрящего на проблемы только с одной стороны.
Examples
-
他总是以管窥天,缺乏全局观。
ta zongshi yi guan kui tian, quefan quanju guan
Он всегда смотрит на вещи узко, ему не хватает глобальной перспективы.
-
不要以管窥天,要多听听别人的意见。
buya yi guan kui tian, yao duotingting bie ren de yijian
Не будьте недальновидными; чаще прислушивайтесь к мнению других!