作如是观 zuò rú shì guān Так следует смотреть

Explanation

如是观,指以佛家的智慧,看待世间万物。以平静的心态,看待人生的成败得失,不以物喜,不以己悲。

Этот взгляд относится к буддийской мудрости, позволяющей рассматривать все вещи в мире. Со спокойным умом, рассматривайте успехи и неудачи в жизни, не радуйтесь вещам, не огорчайтесь из-за себя.

Origin Story

唐朝时期,一位高僧云游四方,来到一个山村,看到村里的人为了一块小小的田地争得面红耳赤,甚至大打出手。高僧见状,不禁摇头叹息。他缓缓说道:"人生如梦幻泡影,如露亦如电,一切皆是无常。你们如此执着于身外之物,岂不是舍本逐末?"高僧随后讲起了佛经中的道理,阐述了作如是观的智慧,劝诫众人放下贪念,以平静的心态面对生活中的得失。村民们听后,渐渐冷静下来,纷纷放下争执,开始反思自己的行为。从此以后,这个山村再也没有因为田地而发生争吵,村民们都过上了平静祥和的生活。

Tángcháo shíqī, yī wèi gāosēng yúnyóu sìfāng, láidào yīgè shāncūn, kàndào cūn lǐ de rén wèile yī kuài xiǎoxiǎo de tiándì zhēng de miàn hóng'ěr chì, shènzhì dà dǎ chūshǒu. Gāosēng jiàn zhàng, bù jīn yáotóu tànxī. Tā huǎn huǎn shuōdào: "Rénshēng rú mènghuàn pào yǐng, rú lù yì rú diàn, yīqiè jiē shì wúcháng. Nǐmen rúcǐ zhízhū yú shēnwài zhī wù, qǐ bùshì shě běn zhú mò?" Gāosēng suíhòu jiǎng qǐle fó jīng zhōng de dàolǐ, chǎnshùle zuò rú shì guān de zhìhuì, quànjiè zhòngrén fàngxià tāniàn, yǐ píngjìng de xīntài miànduì shēnghuó zhōng de déshī. Cūnmínmen tīng hòu, jiànjiàn língjìng xiàlái, fēnfēn fàngxià zhēngzhí, kāishǐ fǎnsī zìjǐ de xíngwéi. Cóngcǐ yǐhòu, zhège shāncūn zài yě méiyǒu yīnwèi tiándì ér fāshēng zhēngchǎo, cūnmínmen dōu guò shang le píngjìng xiánghé de shēnghuó.

Во времена династии Тан высокопоставленный монах путешествовал по свету и прибыл в горную деревню. Он увидел, как сельские жители ссорятся из-за небольшого участка земли, даже доходя до рукоприкладства. Монах покачал головой и вздохнул. Он медленно сказал: «Жизнь подобна сну, подобна пузырю, подобна росе и молнии, всё непостоянно. Если вы так цепляетесь за мирские вещи, разве вы не пренебрегаете главным ради второстепенного?» Затем монах объяснил принципы буддизма и разъяснил мудрость «такого взгляда», призывая людей отказаться от жадности и спокойно относиться к успехам и неудачам в жизни. Выслушав, сельские жители постепенно успокоились, прекратили ссоры и начали размышлять о своем поведении. С тех пор в этой горной деревне больше не было ссор из-за земли, и все жители деревни жили мирно и счастливо.

Usage

用于劝诫人们要以平和的心态看待人生,不要过于执着于物质和名利。

yòng yú quànjiè rénmen yào yǐ pínghé de xīntài kàndài rénshēng, bùyào guòyú zhízhuó yú wùzhì hé mínglì.

Используется для того, чтобы призвать людей спокойно относиться к жизни и не быть слишком привязанными к материальным благам, славе и богатству.

Examples

  • 面对人生的变故,我们应该作如是观,保持平静的心态。

    miàn duì rénshēng de biàngù, wǒmen yīnggāi zuò rú shì guān, bǎochí píngjìng de xīntài.

    Перед лицом жизненных перемен нам следует занять такую позицию и сохранять спокойствие.

  • 要正确看待人生的得失,作如是观,才能坦然面对一切。

    yào zhèngquè kàndài rénshēng de déshī, zuò rú shì guān, cáinéng tǎnrán miànduì yīqiè.

    Чтобы правильно относиться к успехам и неудачам в жизни, мы должны занять такую позицию, чтобы спокойно относиться ко всему.