后来者居上 Позднее пришедшие превосходят
Explanation
指后来的人或事物超过先前的人或事物。比喻后来居上,超过先前。
Означает, что позднее появившиеся люди или вещи превосходят предыдущих. Метафора, обозначающая, что поздние превосходят ранних.
Origin Story
话说汉武帝时期,有个名叫汲黯的大臣,以耿直敢言著称。他多次直言劝谏汉武帝,但汉武帝却常常不听他的劝告,甚至将他贬官到偏远地区。汲黯在东海郡任职期间,政绩斐然,百姓安居乐业。汉武帝听说后,将他召回朝廷。然而,汲黯依旧秉持直言的作风,这让汉武帝再次感到不满,又将他冷落一旁。汲黯感叹道:"陛下用人,如同堆柴一般,后来者居上,这便是朝廷的现状啊!"
Во время правления императора У династии Хань жил министр по имени Цзи Ань, известный своей честностью и прямотой. Он неоднократно прямо говорил императору У, но император У часто игнорировал его советы и даже понижал его в должности в отдаленные районы. Во время своего пребывания в уезде Дунхай Цзи Ань добился выдающихся результатов, и народ жил в мире и процветании. Услышав об этом, император У вызвал его обратно ко двору. Однако Цзи Ань остался прямолинейным, что снова вызвало недовольство императора У, и его снова отстранили от дел. Цзи Ань вздохнул: "Ваш Величество использует чиновников, как складывают дрова; поздние пришедшие превосходят ранних. Таково положение дел при дворе!"
Usage
多用于比喻后来者超过先前者,常用于对历史人物的评价、对社会现象的概括总结。
Часто используется для того, чтобы показать, что позднее появившиеся люди или вещи превосходят предыдущих. Часто используется для оценки исторических деятелей или обобщения социальных явлений.
Examples
-
这家公司虽然成立时间不长,但发展迅速,后来者居上,已经成为行业领军企业。
zhè jiā gōngsī suīrán chénglì shíjiān bù cháng, dàn fāzhǎn xùnsù, hòuláizhě jū shàng, yǐjīng chéngwéi hángyè lǐngjūn qǐyè。
Хотя эта компания была основана не так давно, она быстро развивается и стала лидером отрасли.
-
这场比赛中,虽然我们起步慢,但后来居上,最终取得了胜利。
zhè chǎng bǐsài zhōng, suīrán wǒmen qǐbù màn, dàn hòulái jū shàng, zuìzhōng qǔdéle shènglì。
В этом соревновании, хотя мы начали медленно, мы в конечном итоге победили, превзойдя других.