咄咄逼人 Duo Duo Bi Ren агрессивный, давящий

Explanation

形容气势汹汹,盛气凌人,使人难堪。也指形势发展迅速,给人压力。

Описывает агрессивную, высокомерную и подавляющую манеру. Может также относиться к быстро развивающейся и угрожающей ситуации.

Origin Story

东晋时期,著名画家顾恺之应邀到殷仲堪家做客。殷仲堪的儿子殷恒玄也在场。三人兴致勃勃地玩起了一种文字游戏,以“危”字为题,各显才华。顾恺之挥毫泼墨,写下“矛头淅米剑头炊”,展现了生活场景的生动画面。殷仲堪也不甘示弱,写下了“百岁老翁攀枯枝”,体现了年老体弱的无奈。这时,殷仲堪的部下参军,见两位名士的才华,心中不服气,便急于表现,写下“盲人骑瞎马,夜半临深池”,这句诗词险象环生,充满了危机的意味。这首诗词充满了咄咄逼人的气势,让在场的人为之一惊。虽然这首诗词巧妙地运用对比,渲染了危机的氛围,但它的意境和前两首相比,显得略显粗俗,缺乏文采。这场文字游戏,最终以参军咄咄逼人的气势而告终,也反映了当时社会中不同阶层人物之间存在的差距。

dong jin shi qi, zhu ming hua jia gu kai zhi ying yao dao yin zhong kan jia zuo ke. yin zhong kan de er zi yin heng xuan ye zai chang. san ren xing zhi bo bo de wan qi liao yi zhong wen zi you xi, yi "wei" zi wei ti, ge xian cai hua. gu kai zhi hui hao po mo, xie xia "mao tou xi mi jian tou chui", zhan xian le sheng huo chang jing de sheng dong hua mian. yin zhong kan ye bu gan shi ruo, xie xia le "bai sui lao weng pan ku zhi", ti xian le nian lao ti ruo de wu nai. zhe shi, yin zhong kan de bu xia can jun, jian liang wei ming shi de cai hua, xin zhong bu fu qi, bian ji yu biao xian, xie xia "mang ren qi xia ma, ye ban lin shen chi", zhe ju shi ci xian xiang huan sheng, chong man le wei ji de yi wei. zhe shou shi ci chong man le duo duo bi ren de qi shi, rang zai chang de ren wei zhi yi jing. sui ran zhe shou shi ci qiao miao di yun yong dui bi, xuan ran le wei ji de fen wei, dan ta de yi jing he qian liang shou xiang bi, xian de lue xian cu su, que fa wen cai. zhe chang wen zi you xi, zui zhong yi can jun duo duo bi ren de qi shi er gao zhong, ye fan ying le dang shi she hui zhong bu tong jie ceng ren wu zhi jian cun zai de cha ju

Во времена династии Восточная Цзинь известный художник Гу Кайчжи был приглашен в дом Инь Чжункана. Сын Инь Чжункана, Инь Хэнсюань, тоже присутствовал. Все трое с энтузиазмом играли в словесную игру, используя иероглиф «危» (опасность) в качестве темы. Гу Кайчжи написал изящно: «Острие копья точит рис, острие меча готовит еду», что живописует сцену повседневной жизни. Инь Чжункан, не желая отставать, написал: «Столетний старик цепляется за засохшую ветку», иллюстрируя беспомощность старости. В то время офицер, служивший под началом Инь Чжункана, увидев таланты двух известных ученых, почувствовал себя брошенным вызов и, желая продемонстрировать свои способности, написал: «Слепой на слепом коне, полночь у края глубокого пруда». Это стихотворение наполнено опасностью и напряжением, а его агрессивный тон потряс присутствующих. Несмотря на умелое использование контраста для создания атмосферы кризиса, стихотворение относительно грубое и лишено изящества двух предыдущих. Словесная игра завершилась напористым выступлением офицера, отражая разрыв между различными социальными классами того времени.

Usage

用于形容人气势汹汹,盛气凌人,也用于形容形势发展迅速,给人压力。

yong yu xing rong ren qi shi xiong xiong, sheng qi ling ren, ye yong yu xing rong xing shi fa zhan su du, gei ren ya li

Используется для описания кого-либо агрессивного и высокомерного, а также для описания быстро развивающейся и угрожающей ситуации.

Examples

  • 他的言辞咄咄逼人,让人难以招架。

    ta de yan ci duo duo bi ren, rang ren nan yi zhao jia

    Его слова были агрессивными и не оставляли места для возражений.

  • 会议上,他咄咄逼人的气势,使其他与会者不敢发言。

    hui yi shang, ta duo duo bi ren de qi shi, shi qi ta yu hui zhe bu gan fa yan

    На собрании его агрессивное поведение заставило других участников молчать.

  • 咄咄逼人的形势,迫使我们必须做出改变。

    duo duo bi ren de xing shi, po shi wo men bi xu zuo chu gai bian

    Напряженная обстановка вынудила нас изменить ситуацию.