咄咄逼人 agressif, pressant
Explanation
形容气势汹汹,盛气凌人,使人难堪。也指形势发展迅速,给人压力。
Décrit une manière agressive, arrogante et écrasante. Peut également se référer à une situation en évolution rapide et menaçante.
Origin Story
东晋时期,著名画家顾恺之应邀到殷仲堪家做客。殷仲堪的儿子殷恒玄也在场。三人兴致勃勃地玩起了一种文字游戏,以“危”字为题,各显才华。顾恺之挥毫泼墨,写下“矛头淅米剑头炊”,展现了生活场景的生动画面。殷仲堪也不甘示弱,写下了“百岁老翁攀枯枝”,体现了年老体弱的无奈。这时,殷仲堪的部下参军,见两位名士的才华,心中不服气,便急于表现,写下“盲人骑瞎马,夜半临深池”,这句诗词险象环生,充满了危机的意味。这首诗词充满了咄咄逼人的气势,让在场的人为之一惊。虽然这首诗词巧妙地运用对比,渲染了危机的氛围,但它的意境和前两首相比,显得略显粗俗,缺乏文采。这场文字游戏,最终以参军咄咄逼人的气势而告终,也反映了当时社会中不同阶层人物之间存在的差距。
Pendant la dynastie Jin orientale, le célèbre peintre Gu Kaizhi a été invité à rendre visite à Yin Zhongkan. Le fils de Yin Zhongkan, Yin Hengxuan, était également présent. Les trois ont joué avec enthousiasme un jeu de mots utilisant le caractère «危» (danger) comme thème. Gu Kaizhi a écrit avec fougue «Les pointes des lances moulent le riz, les pointes des épées cuisinent», décrivant de manière vivante une scène de la vie quotidienne. Yin Zhongkan, pour ne pas être surpassé, a écrit «Un centenaire saisit une branche sèche», illustrant l'impuissance de la vieillesse. À ce moment-là, un officier au service de Yin Zhongkan, en observant les talents de ces deux éminents érudits, s'est senti mis au défi et désireux de montrer ses compétences, a écrit «Un aveugle chevauchant un cheval aveugle, à minuit au bord d'un étang profond». Ce poème est rempli de danger et de tension, et son ton agressif a surpris les présents. Bien qu'intelligent dans son utilisation du contraste pour créer une sensation de crise, le poème est relativement brut et manque de l'élégance des deux précédents. Le jeu de mots s'est terminé avec l'exhibition assertive de l'officier, ce qui reflète l'écart entre les différentes classes sociales de cette époque.
Usage
用于形容人气势汹汹,盛气凌人,也用于形容形势发展迅速,给人压力。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui est agressif et arrogant, ou pour décrire une situation qui se développe rapidement et de manière menaçante.
Examples
-
他的言辞咄咄逼人,让人难以招架。
ta de yan ci duo duo bi ren, rang ren nan yi zhao jia
Ses paroles étaient agressives et ne laissaient aucune place à la réfutation.
-
会议上,他咄咄逼人的气势,使其他与会者不敢发言。
hui yi shang, ta duo duo bi ren de qi shi, shi qi ta yu hui zhe bu gan fa yan
Lors de la réunion, son attitude agressive a réduit au silence les autres participants.
-
咄咄逼人的形势,迫使我们必须做出改变。
duo duo bi ren de xing shi, po shi wo men bi xu zuo chu gai bian
La situation urgente nous a forcés à faire des changements.