大处着眼,小处着手 Видеть общую картину, начинать с деталей
Explanation
这个成语强调了处理事情要统筹兼顾,既要从全局考虑,又要从细节入手。既要立足长远,又要脚踏实地。
Эта идиома подчеркивает важность учета как общей картины, так и мелких деталей при решении вопросов. Это означает как долгосрочное планирование, так и практические действия.
Origin Story
话说古代有一位名叫李明的年轻秀才,他立志要考取功名,光宗耀祖。他先仔细研读了历代的考试真题,分析了各个朝代的出题规律,总结出了考试的重点和难点。然后,他又从基础开始,认真学习四书五经,每天坚持不懈地练习书法和作诗,力求做到字迹工整,文辞优美。功夫不负有心人,几年后,李明终于在乡试中高中举人,之后又顺利考取进士。他的成功,正是因为他既能大处着眼,又能小处着手,兼顾了宏观和微观两个层面。
Говорят, что в древности жил молодой ученый по имени Ли Мин, который стремился сдать императорский экзамен и почтить память своих предков. Он тщательно изучил экзаменационные вопросы прошлых династий, проанализировал закономерности составления вопросов и обобщил основные моменты и трудности экзамена. Затем, начиная с основ, он усердно изучал Четыре книги и Пять классиков, ежедневно практикуясь в каллиграфии и поэзии, чтобы добиться аккуратного почерка и изящного слога. После многих лет упорного труда Ли Мин наконец сдал провинциальный экзамен, а затем успешно сдал императорский экзамен. Его успех стал доказательством его способности учитывать как большие, так и малые вещи, уравновешивая макро- и микроперспективы.
Usage
形容做事要统筹兼顾,既要从大的方面着眼,又要从小的方面着手。
Описывает подход, учитывающий как общую картину, так и детали.
Examples
-
建设社会主义新农村,既要大处着眼,又要小处着手。
jianshe shehuizhuyi xin nongcun, ji yao dachuzhuoyan, you yao xiaochuzhuoshou.
Строительство новой социалистической деревни требует как широкой перспективы, так и детальных мер.
-
改革开放,既要大处着眼,又要小处着手。
gaige kaifang, ji yao dachuzhuoyan, you yao xiaochuzhuoshou.
Реформы и открытость требуют как широкой перспективы, так и детальных мер.