如履平地 как ходить по ровной местности
Explanation
比喻事情进展顺利,毫无困难。
Это означает, что дела идут гладко, без каких-либо трудностей.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫小鱼的女孩,自幼聪明伶俐,尤其擅长水上活动。一天,她与同伴们在湖上划船,湖面波光粼粼,微风拂面,小鱼熟练地驾驭着船只,在水面上灵活穿梭。同伴们都惊叹她的技艺高超,小鱼笑着说:"这对我来说,如同在平地上行走一般,没有什么难度。"她的身手矫健,宛如一只轻盈的燕子,在水面上自由自在地穿梭,让人叹为观止。后来,小鱼的故事传遍了整个村庄,人们都称赞她的水性极好,如履平地,形容事情的进展非常顺利,没有任何困难。
Говорят, что во времена династии Тан жила девочка по имени Сяоюй, которая с детства была умна и сообразительна, особенно искусная в водных видах спорта. Однажды она каталась на лодке по озеру со своими друзьями. Поверхность озера сверкала, и дул лёгкий ветерок. Сяоюй умело управляла лодкой, ловко перемещаясь по поверхности воды. Её друзья были поражены её невероятным мастерством, и Сяоюй, улыбнувшись, сказала: «Для меня это как ходить по ровной поверхности, никаких трудностей». Её движения были грациозными и лёгкими, как у лёгкой ласточки, свободно перемещающейся по поверхности воды, очаровывая всех. Позже история Сяоюй распространилась по всей деревне, и люди хвалили её невероятные навыки плавания, говоря, что она работает, как будто идёт по ровной поверхности, описывая что-то, что идёт очень гладко и без трудностей.
Usage
多用于形容事情进展顺利,没有阻碍。
Часто используется для описания того, как дела идут гладко, без препятствий.
Examples
-
他学习刻苦认真,遇到的难题都能迎刃而解,真是如履平地。
tā xuéxí kèkǔ rènzhēn, yùdào de nántí dōu néng yíngrèn jiě, zhēnshi rú lǚ píngdì.
Он усердно и старательно учился и мог легко решить любую проблему, как будто он идет по ровной местности.
-
这次的谈判,在大家的共同努力下,进展顺利,如履平地。
zhè cì de tánpàn, zài dàjiā de gòngtóng nǔlì xià, jìnzǎn shùnlì, rú lǚ píngdì.
Благодаря совместным усилиям всех, переговоры шли гладко, как будто он идет по ровной местности.
-
凭借多年的经验,他处理这类问题已如履平地。
píngjié duōnián de jīngyàn, tā chǔlǐ zhè lèi wèntí yǐ rú lǚ píngdì
Обладая многолетним опытом, он легко справлялся с такими проблемами, как будто он идет по ровной местности.