孤军作战 воевать в одиночку
Explanation
指孤立无援的军队或个人单独作战。比喻缺乏支援,独自应对困难。
Означает изолированную и не имеющую поддержки армию или человека, сражающегося в одиночку. Используется для описания отсутствия поддержки и самостоятельного преодоления трудностей.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将关羽镇守荆州,孤军深入,与曹魏的势力形成对峙。当时曹魏大军压境,孙权也伺机而动,关羽腹背受敌,处于极其危险的境地。但他仍然坚持抵抗,率领部下英勇作战,展现出非凡的勇气和毅力。然而,由于兵力悬殊,寡不敌众,关羽最终兵败身亡,成为历史上著名的孤军作战的悲壮事例。他的故事,至今仍激励着人们面对困难时,要勇敢地战斗,不畏艰难险阻。
В эпоху Трёх Царств знаменитый полководец Шу Хань Гуань Юй стоял во главе одинокого войска в Цзинчжоу, глубоко в тылу врага, создав патовую ситуацию с силами Цао Вэй. В то время огромная армия Цао Вэй наступала на границу, а Сунь Цюань также выжидал удобного момента для атаки. Гуань Юй оказался в крайне опасном положении, будучи атакованным с двух сторон. Однако он продолжал сопротивляться, ведя свои войска в храбрые битвы, проявив необычайную храбрость и решимость. Но из-за огромного численного превосходства противника Гуань Юй в конце концов потерпел поражение и погиб. Его история остаётся трагическим примером одиночного сражения, вдохновляющим людей храбро встречать трудности и проявлять стойкость.
Usage
多用于军事或比喻个人或小团队独自应对挑战或困难的情况。
Часто используется в военных контекстах или как метафора для человека или небольшой группы, самостоятельно сталкивающейся с трудностями.
Examples
-
面对强敌,他孤军作战,最终取得了胜利。
miànduì qiángdí, tā gūjūn zuòzhàn, zuìzhōng qǔdéle shènglì
Столкнувшись с сильным врагом, он сражался в одиночку и в конце концов одержал победу.
-
创业初期,公司资金紧张,我们只能孤军作战,艰苦奋斗。
chuàngyè chūqī, gōngsī zījīn jǐnzhāng, wǒmen zhǐ néng gūjūn zuòzhàn, jiānkǔ fèndòu
В первые дни основания компании, из-за нехватки средств, нам приходилось сражаться в одиночку и упорно трудиться.