守望相助 присматривать друг за другом и помогать друг другу
Explanation
守望相助,意思是邻里之间互相帮助,共同防范灾害。体现了邻里之间互助互爱的精神,也反映了中国传统文化中重视人际和谐的理念。
Это означает, что соседи помогают друг другу и вместе предотвращают бедствия. Это отражает дух взаимопомощи и любви между соседями, а также отражает идею о важности межличностной гармонии в традиционной китайской культуре.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山村里,住着几户人家。他们世世代代生活在一起,彼此熟悉,感情深厚。有一天,山洪暴发,村庄被洪水包围。危急时刻,村民们没有各自逃命,而是互相帮助,齐心协力,共同抗洪。有的村民负责转移粮食和财物,有的村民负责加固堤坝,有的村民负责疏通水道。大家团结一心,奋力抗争,最终战胜了洪水,保住了家园。这次抗洪救灾,充分体现了村民们守望相助的精神,也让他们的友谊更加深厚。
Давным-давно в отдаленной горной деревне проживало несколько семей. Они жили вместе поколениями, хорошо зная друг друга и питая глубокую привязанность друг к другу. Однажды произошел разрушительный наводнение, и деревню окружили потоки воды. В этот критический момент жители деревни не стали спасаться бегством, а вместо этого помогали друг другу и работали вместе, чтобы бороться с наводнением. Некоторые жители деревни отвечали за перемещение зерна и имущества, другие — за укрепление дамб, а еще некоторые — за расчистку водных путей. Объединив усилия, они сражались и в конце концов победили наводнение, спася свои дома. Это событие наводнения ясно продемонстрировало дух взаимопомощи среди жителей деревни и укрепило их дружбу.
Usage
用于形容邻里之间互相帮助,共同防范灾害。
Используется для описания взаимопомощи и совместного предотвращения бедствий между соседями.
Examples
-
邻里之间要守望相助,互相帮助。
linli zhijian yao shouwang xiangzhu, huxiang bangzhu.
Соседи должны присматривать друг за другом и помогать друг другу.
-
危难时刻,守望相助,共渡难关。
weinan shike, shouwang xiangzhu, gongdu nanguan.
В трудные времена мы помогаем друг другу и вместе преодолеваем трудности.