宽大为怀 великодушие
Explanation
指对人抱有宽广的胸怀,不斤斤计较。体现了一种高尚的品格和胸襟。
Означает иметь широкий кругозор и не быть мелочным. Это отражает благородный характер и широту души.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位德高望重的老人。他一生乐善好施,总是以宽大为怀对待他人。村里的人们经常因为一些小事发生争吵,老人总是耐心劝解,教导他们要互相理解,宽容待人。有一天,村里两个年轻人因为田地边界的问题发生了激烈的争执,甚至大打出手。村民们都担心事情会闹大,纷纷劝说,但两人都不肯让步。这时,老人拄着拐杖缓缓走来,他并没有责备年轻人,而是温和地对他们说:“孩子们,田地固然重要,但人和人的关系更重要。你们何必为了这点小事伤了和气呢?不如这样,我把我的田地分给你们一部分,你们就不要再争吵了。”老人宽大为怀的举动感动了所有人,两个年轻人也羞愧地低下了头,最终握手言和。从此以后,村里的人们更加敬重老人,也更加注重邻里之间的和睦相处,村子也因此更加和谐安宁。
Когда-то в маленькой горной деревне жил уважаемый старейшина. Он всю жизнь был добрым и щедрым, всегда относился к окружающим с великодушием. Жители деревни часто ссорились из-за пустяков, но старейшина всегда терпеливо убеждал их понять друг друга и проявить терпимость. Однажды два молодых человека сильно поссорились из-за границы своих полей, даже подрались. Селяне боялись, что ситуация ухудшится, но оба отказывались уступать. Тогда старейшина медленно подошел к ним с палкой. Он не стал ругать молодых людей, а мягко сказал: «Дети, земля важна, но отношения между людьми еще важнее. Зачем вам портить гармонию из-за такой мелочи? Вот, я отдам вам часть своей земли, чтобы вы больше не ссорились». Великодушный поступок старейшины тронул всех, и два молодых человека стыдливо опустили головы, наконец-то пожали друг другу руки и помирились. С тех пор жители деревни стали еще больше уважать старейшину и ценить дружеские отношения между соседями, благодаря чему деревня стала еще более мирной и спокойной.
Usage
形容对人的态度宽容,不追究对方的过错。常用于领导对下属,长辈对晚辈等场合。
Используется для описания терпимого отношения к другим, без преследования за их ошибки. Часто используется руководителями по отношению к подчиненным, старшими по отношению к младшим и т.д.
Examples
-
面对同事的过失,领导宽大为怀,给了他一次改正的机会。
miàn duì tóngshì de guòshī, lǐngdǎo kuān dà wéi huái, gěi le tā yī cì gǎizhèng de jīhuì.
Руководитель, проявив великодушие, дал своему подчиненному шанс исправиться.
-
尽管受到了委屈,他仍然宽大为怀,不与人计较。
jǐnguǎn shòudào le wěiqu, tā réngrán kuān dà wéi huái, bù yǔ rén jìjiào.
Несмотря на несправедливость, он остался великодушным и не держал зла.