惟利是图 только ради прибыли
Explanation
一心追求利益,不顾一切。形容人只顾个人利益,不顾其他一切。
Стремиться к прибыли безжалостно, не обращая внимания ни на что другое. Описывает человека, который заботится только о своих интересах и игнорирует все остальное.
Origin Story
公元前580年,秦桓公与晋厉公签订友好盟约,约定两国和平相处。然而,盟约的墨迹尚未干涸,秦桓公便派人前往狄国和楚国,怂恿他们攻打晋国。此举激怒了晋厉公,他派吕相前往秦国抗议,谴责秦桓公惟利是图,不顾信义。最终,两国爆发战争,秦国的贪婪行径最终给自己带来了灾难。这则故事警示后人,在国际交往中,诚信为本,切勿为了眼前的利益而损害长远发展。
В 580 году до н.э. Цинь Хуань-гун и Цзинь Ли-гун подписали мирный договор, договорившись о мирном сосуществовании двух государств. Однако, прежде чем высохла чернильница на договоре, Цинь Хуань-гун отправил послов в Ди и Чу, подстрекая их к нападению на Цзинь. Это вызвало гнев Цзинь Ли-гуна, который отправил Лю Сяна в Цинь, чтобы выразить протест, осудив Цинь Хуань-гуна за его эгоистическое стремление к прибыли и пренебрежение верностью. В конце концов, между двумя государствами началась война, и жадные действия Цинь в конечном итоге принесли ей бедствие. Эта история предупреждает против эгоизма в международных отношениях, подчеркивая важность честности и надежности.
Usage
常用于批评那些只顾眼前利益,不顾长远发展和他人利益的人。
Часто используется для критики тех, кто заботится только о сиюминутных интересах, не обращая внимания на долгосрочное развитие и интересы других.
Examples
-
他为了个人利益, 惟利是图, 损害了集体利益。
ta wei le geren liyi, weili shitu, sunhai le jiti liyi.
Из-за личной выгоды он искал только прибыль, нанося ущерб коллективным интересам.
-
一些商家惟利是图, 严重忽视了产品质量。
yixie shangjia weili shitu, yanzhong huoshi le chanpin zhiliang
Некоторые бизнесмены ищут только прибыль, и они серьезно пренебрегают качеством продукции.