昏聩无能 дряхлый и некомпетентный
Explanation
昏:眼睛看不清楚;聩:耳朵听不清楚。眼花耳聋,没有能力。比喻头脑糊涂,没有能力,分不清是非。
Хун: Глаза плохо видят; куй: Уши плохо слышат. Глаза и уши затуманены, нет способностей. Это метафора для помрачённого ума, отсутствия способностей, неспособности отличать добро от зла.
Origin Story
话说在一个古老的朝代,有一个昏庸的皇帝,他整日沉迷酒色,对国家大事漠不关心。朝中大臣们纷纷上奏,劝谏他励精图治,但他却置若罔闻,甚至将忠言逆耳的大臣贬职或流放。他的耳目被蒙蔽,看不到国家面临的危机,也听不到百姓的疾苦。百姓生活困苦不堪,国家也日渐衰弱。最终,这个昏聩无能的皇帝被推翻,王朝走向了灭亡。这正是昏聩无能的恶果,它不仅摧毁了一个人的前途,也毁了一个国家的命运。
В древней династии был глупый император, погрязший в вине и распутстве и безразличный к государственным делам. Министры неоднократно подавали петиции, советуя ему управлять с усердием, но он оставался глух к их словам, доходя даже до того, что лишал должностей или ссылал министров, которые выступали против него. Его глаза и уши были ослеплены, он не мог видеть надвигающийся кризис, ни слышать страдания народа. Народ жил в нищете, а государство постепенно слабело. В конце концов, некомпетентный император был свергнут, и династия пала. Это следствие некомпетентности, которая разрушает не только будущее человека, но и судьбу нации.
Usage
作谓语、定语;用于人的能力
Сказуемое, определение; используется для обозначения способностей человека
Examples
-
他昏聩无能,早已不适合担任这个职位。
ta hun kui wu neng, zao yi bu shi he dan ren zhe ge zhi wei.
Он дряхл и некомпетентен, он больше не подходит для этой должности.
-
昏聩无能的领导,只会让企业走向衰败。
hun kui wu neng de ling dao, zhi hui rang qi ye zou xiang shuai bai
Некомпетентное руководство только погубит компанию