晚节不终 Плохой конец
Explanation
指晚年不能保持好的品德和节操。
Относится к тому, кто не может сохранить хорошую мораль и честность в старости.
Origin Story
历史上,许多名臣武将年轻时意气风发,建功立业,但在晚年却因贪图享乐或其他原因而行为不端,最终晚节不终,令人叹息。例如,明朝的于谦,一生为国效力,却在政治斗争中被冤杀,虽然名声最终得以平反,但这未能挽回他被冤杀的结局,也算是一种晚节不终。而另一种情况,则是像一些功成名就的官员或将军在晚年沉迷于享乐,不思进取,甚至贪赃枉法,这同样是晚节不终的表现。总之,晚节不终是人们对那些在人生最后阶段失去自我约束,不能保持良好品德的行为的警示和批评。
В истории многие известные чиновники и генералы были полны сил и добились больших успехов в молодости. Однако в старости они часто предаются удовольствиям или ведут себя неподобающе по другим причинам, в конечном итоге заканчивая жизнь плохо, что вызывает сожаление. Например, Ю Цянь из династии Мин всю жизнь служил своей стране, но был несправедливо убит в политической борьбе. Хотя его репутация в конечном итоге была восстановлена, это не могло отменить его несправедливую смерть, которую можно рассматривать как негативный конец его жизни. Другой пример касается успешных чиновников или генералов, которые в старости стали одержимы удовольствиями, пренебрегая самосовершенствованием и даже занимаясь коррупцией. Это тоже признак плохого конца. Короче говоря, плохой конец — это предупреждение и критика для тех, кто в последние годы жизни теряет самоконтроль и не может сохранить хороший характер.
Usage
多用于评价一个人晚年的行为和品德。
В основном используется для оценки поведения и характера человека в старости.
Examples
-
他年轻时清正廉洁,晚节却不幸不终。
tā niánqīng shí qīngzhèng liánjié, wǎnjié què bùxìng bù zhōng
В молодости он был честным и неподкупным, но, к сожалению, последующие годы были не безупречны.
-
这位老将军一生战功赫赫,晚节不终令人惋惜。
zhè wèi lǎo jiāngjūn yīshēng zhàngōng hè hè, wǎnjié bù zhōng lìng rén wǎnxī
Этот старый генерал совершил в своей жизни блистательные подвиги, но его последние годы запятнали его репутацию