晚节不终 Ne pas maintenir l'intégrité dans la vieillesse
Explanation
指晚年不能保持好的品德和节操。
Désigne quelqu'un qui ne peut pas maintenir une bonne morale et son intégrité dans la vieillesse.
Origin Story
历史上,许多名臣武将年轻时意气风发,建功立业,但在晚年却因贪图享乐或其他原因而行为不端,最终晚节不终,令人叹息。例如,明朝的于谦,一生为国效力,却在政治斗争中被冤杀,虽然名声最终得以平反,但这未能挽回他被冤杀的结局,也算是一种晚节不终。而另一种情况,则是像一些功成名就的官员或将军在晚年沉迷于享乐,不思进取,甚至贪赃枉法,这同样是晚节不终的表现。总之,晚节不终是人们对那些在人生最后阶段失去自我约束,不能保持良好品德的行为的警示和批评。
À travers l'histoire, de nombreux fonctionnaires et généraux célèbres étaient pleins de vigueur et ont accompli de grandes choses dans leur jeunesse. Cependant, dans leur vieillesse, ils se sont souvent adonnés au plaisir ou se sont comportés de manière inappropriée pour d'autres raisons, finissant par une mauvaise fin de vie, ce qui est regrettable. Par exemple, Yu Qian de la dynastie Ming a servi son pays toute sa vie, mais il a été injustement tué dans des luttes politiques. Bien que sa réputation ait finalement été rétablie, cela n'a pas pu annuler sa mort injuste, ce qui peut être considéré comme une fin négative à sa vie. Un autre exemple concerne des fonctionnaires ou des généraux prospères qui sont devenus obsédés par le plaisir dans leur vieillesse, négligeant l'amélioration de soi et même se livrant à la corruption. C'est aussi un signe d'une mauvaise fin. En résumé, une mauvaise fin est un avertissement et une critique pour ceux qui, dans leurs dernières années, perdent le contrôle de soi et ne parviennent pas à maintenir un bon caractère.
Usage
多用于评价一个人晚年的行为和品德。
Principalement utilisé pour évaluer le comportement et le caractère d'une personne dans sa vieillesse.
Examples
-
他年轻时清正廉洁,晚节却不幸不终。
tā niánqīng shí qīngzhèng liánjié, wǎnjié què bùxìng bù zhōng
Il était intègre et droit dans sa jeunesse, mais malheureusement, sa fin de vie n'a pas été irréprochable.
-
这位老将军一生战功赫赫,晚节不终令人惋惜。
zhè wèi lǎo jiāngjūn yīshēng zhàngōng hè hè, wǎnjié bù zhōng lìng rén wǎnxī
Ce vieux général a accompli de brillantes actions dans sa vie, mais ses dernières années ont terni sa réputation.