机关算尽 все возможные уловки
Explanation
形容用尽各种巧妙的计谋。
Это выражение описывает использование всевозможных хитрых планов.
Origin Story
话说古代有个名叫张良的谋士,他辅佐刘邦,在楚汉相争中立下赫赫战功。张良深谋远虑,足智多谋,常常能料敌机先,出奇制胜。有一次,项羽率领大军攻打汉军,张良运筹帷幄,巧妙地利用地形和计策,使得项羽的军队陷入重围,损失惨重。项羽虽然武力超群,但也无奈张良的机关算尽,最终只能落得个自刎乌江的下场。张良的成功,固然有其卓越的军事才能,更重要的是他善于思考,能够周密地策划,用尽心思去完成每一个战略目标,这便是机关算尽的最好体现。然而,机关算尽也并非总是能够取得成功,有时过于精于算计反而会适得其反,因此我们应该在谋略与道义之间找到平衡。
Говорят, что в древности жил стратег по имени Чжан Лян, который помогал Лю Баню и внес огромный вклад в борьбу Чу и Хань. Чжан Лян был дальновидным и находчивым, и часто мог предвидеть действия врага и одерживать неожиданные победы. Однажды Сян Юй повел большую армию, чтобы атаковать армию Хань, и Чжан Лян руководил кампанией, умело используя местность и тактику, чтобы окружить армию Сян Юя, нанеся ей огромные потери. Хотя Сян Юй был исключительно искусным в военном деле, он был бессилен против хитрых планов Чжан Ляна, и в конце концов покончил с собой на реке Уцзян. Успех Чжан Ляна был обусловлен его выдающимся военным талантом, но что еще более важно, его способностью тщательно обдумывать, тщательно планировать и использовать всю свою изобретательность для достижения каждой стратегической цели, это лучшее воплощение "цзи гуань суань цзинь". Однако, интриги не всегда приводят к успеху, иногда чрезмерная хитрость может привести к обратным результатам, поэтому нам следует найти баланс между стратегией и моралью.
Usage
通常作谓语、宾语。
Обычно используется в качестве сказуемого или дополнения.
Examples
-
他机关算尽,想方设法地陷害竞争对手,结果却害人害己。
tā jīguān suànjìn, xiǎngfāng shèfă de xiàn hài jìngzhēng duìshǒu, jiéguǒ què hài rén hài jǐ
Он пустил в ход все свои хитрости, чтобы навредить конкурентам, но в итоге только сам себе причинил вред.
-
这场战争,双方都机关算尽,最终谁也讨不到好。
zhè chǎng zhànzhēng, shuāngfāng dōu jīguān suànjìn, zuìzhōng shuí yě tǎo bù dào hǎo
В этой войне обе стороны использовали все возможные уловки, и в конце концов никто не выиграл