步步为营 Разбить лагерь на каждом шагу
Explanation
步步为营,指军队每向前推进一步,就设下一道营垒,形容防守严密,行动谨慎。比喻做事稳扎稳打,小心谨慎,不冒进。
“Разбить лагерь на каждом шагу” означает, что армия разбивает лагерь каждый раз, когда она движется вперед. Это описывает строгую оборону и осторожное продвижение. В переносном смысле это означает делать что-то шаг за шагом, осторожно и не торопясь.
Origin Story
春秋战国时期,诸侯国之间战火不断,各个国家都在想方设法增强实力,以求在战争中取得胜利。其中,有一位著名的将军名叫孙武,他精通兵法,善于运筹帷幄。一次,孙武率领军队进攻敌国,敌人也摆开阵势准备迎战。孙武命令士兵在行军途中,每走一段距离就设下一道营垒,并派兵把守。敌人见孙武军队如此谨慎,便认为孙武胆小怕事,开始放松警惕。孙武料敌机先,故意放慢行军速度,让敌人更加轻敌。敌人见孙武军队行动迟缓,便认为孙武已经疲惫不堪,于是发动了进攻。孙武早就料到敌人会如此,早已布下天罗地网,敌人刚一发动进攻就被孙武军队击溃,取得了胜利。孙武的步步为营战术,充分体现了谨慎周密的作战风格,也为后世留下了宝贵的经验。
В период Сражающихся Царств и периода Весны и Осени в древнем Китае различные феодальные государства постоянно находились в состоянии войны. Каждая страна искала способы усилить свои войска, чтобы одержать победу в войне. Среди них был известный полководец по имени Сунь-цзы, который был искусным военным стратегом и умел планировать и интриговать. Однажды Сунь-цзы возглавил свою армию, чтобы атаковать вражескую страну, и враг также выстроил свои войска, чтобы встретить вызов. Сунь-цзы приказал своим солдатам разбивать лагерь каждый раз, когда они проходили определенное расстояние, и отправлять войска для его охраны. Враг, видя, насколько осторожна армия Сунь-цзы, решил, что Сунь-цзы труслив и боязлив, и начал ослаблять бдительность. Сунь-цзы предвидел ход врага, намеренно замедляя марш своей армии, чтобы сделать врага еще более беспечным. Видя, что армия Сунь-цзы движется медленно, враг решил, что Сунь-цзы уже выдохся, и поэтому начал атаку. Сунь-цзы давно предвидел это и уже расставил ловушки. Как только враг начал атаку, он был разгромлен армией Сунь-цзы, и они одержали победу. Тактика Сунь-цзы по разбивке лагеря на каждом шагу полностью воплощает в себе осторожный и тщательный стиль ведения боевых действий, и также оставила ценный опыт для потомков.
Usage
步步为营这个成语,形容做事谨慎小心,稳扎稳打,不轻易冒险。
Идиома “Разбить лагерь на каждом шагу” описывает человека, который осмотрителен, тщательно планирует и не идет на ненужные риски.
Examples
-
创业初期,他们步步为营,谨慎经营,终于打开了市场。
chuàng yè chū qī, tā men bù bù wéi yíng, jǐn shèn jīng yíng, zhōng yú dǎ kāi le shì chǎng.
В начале своего бизнеса они действовали осторожно, шаг за шагом, и в итоге вышли на рынок.
-
在竞争激烈的市场环境中,企业要步步为营,才能立于不败之地。
zài jìng zhēng jī liè de shì chǎng huán jìng zhōng, qǐ yè yào bù bù wéi yíng, cái néng lì yú bù bài zhī dì.
В конкурентной рыночной среде компании должны действовать осмотрительно на каждом шагу, чтобы не потерпеть неудачу.
-
登山时要步步为营,注意安全。
dēng shān shí yào bù bù wéi yíng, zhù yì ān quán.
При восхождении в горы следует двигаться осторожно, шаг за шагом, заботясь о безопасности.