毫不动摇 háo bù dòng yáo непоколебимый

Explanation

形容意志坚定,毫不动摇。

Описывает твёрдую волю и непоколебимую решимость.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人怀揣着满腔的诗歌梦想,来到长安城寻求仕途。然而,长安城的繁华与喧嚣并没有让他迷失方向,相反,他更加坚定了自己的理想。他四处拜访名士,积极创作,即使屡屡碰壁,也毫不动摇。他不被权贵的冷眼所吓倒,不被世俗的偏见所迷惑,始终保持着自己对诗歌的热爱和追求。他相信,只要坚持不懈,终有一天,他的才华会得到世人的认可。即使经历了无数次的失败,他依然毫不动摇地相信自己,坚持着自己的梦想。最终,他凭借着卓越的才华,成为了一代诗仙,他的诗歌传颂至今,激励着无数后人。

huì shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de nián qīng shī rén huáicuí zhe mǎn qiāng de shīgē mèngxiǎng, lái dào cháng'ān chéng xúnqiú shìtú. rán'ér, cháng'ān chéng de fán huá yǔ xuānxāo bìng méiyǒu ràng tā míshī fāngxiàng, xiāngfǎn, tā gèng jiā jiāndiàn le zìjǐ de lǐxiǎng. tā sìchù bàifǎng míngshì, jījí chuàngzuò, jíshǐ lǚ lǚ pèngbì, yě háo bù dòng yáo. tā bù bèi quán guì de lěng yǎn suǒ hèdǎo, bù bèi shìsú de piānjiàn suǒ móhuò, shǐzhōng bǎochí zhe zìjǐ duì shīgē de rè'ài hé zhuīqiú. tā xiāngxìn, zhǐyào jiānchí bùxiè, zhōng yǒu yī tiān, tā de cáihua huì dédào shìrén de rènkě. jíshǐ jīnglì le wúshù cì de shībài, tā yīrán háo bù dòng yáo de xiāngxìn zìjǐ, jiānchí zhe zìjǐ de mèngxiǎng. zuìzhōng, tā píngjiè zhe zhuóyuè de cáihua, chéngwéi le yī dài shī xiān, tā de shīgē chuánsòng zhì jīn, jīlì zhe wúshù hòurén.

Рассказывают, что во времена династии Тан молодой поэт по имени Ли Бо, с сердцем, полным поэтических грёз, прибыл в город Чанъань в поисках карьеры. Однако, блеск и суета Чанъаня не сбили его с пути; наоборот, он стал ещё более решительным в своём стремлении. Он посетил многих учёных, усердно сочинял стихи и оставался непоколебимым даже тогда, когда неоднократно сталкивался с неудачами. Он не был сломлен равнодушием власть имущих и не поддался мирским предрассудкам; он всегда хранил свою любовь и стремление к поэзии. Он верил, что если будет упорно трудиться, то однажды его талант будет признан миром. Даже после бесчисленных неудач он оставался непоколебимым в своей вере в себя и свои мечты. В конце концов, благодаря своему исключительному таланту, он стал легендарным поэтом, его стихи до сих пор звучат и вдохновляют бесчисленные поколения.

Usage

多用于形容人的意志坚定,目标明确,不受外界的干扰和影响。

duō yòng yú xíngróng rén de yìzhì jiāndiàn, mùbiāo míngquè, bù shòu wàijiè de gānrǎo hé yǐngxiǎng.

В основном используется для описания твёрдости воли человека, чётких целей и сопротивления внешнему влиянию.

Examples

  • 面对巨大的压力,他毫不动摇,坚持自己的理想。

    miànduì jùdà de yālì, tā háo bù dòng yáo, jiānchí zìjǐ de lǐxiǎng.

    Перед лицом огромного давления он не дрогнул, верный своим идеалам.

  • 尽管遭受挫折,她依然毫不动摇地继续努力。

    jǐnguǎn zāoshòu cuòzhé, tā yīrán háo bù dòng yáo de jìxù nǔlì.

    Несмотря на неудачи, она продолжала свои усилия, не колеблясь