汗牛充栋 ханьню чундон
Explanation
形容藏书非常多。
Используется для описания огромного количества книг.
Origin Story
唐代著名的文学家柳宗元,在为好友陆文通撰写墓志铭时,曾写道:“其为书,处则充栋宇,出则汗牛马”。陆文通一生勤奋好学,著述颇丰,他的藏书之多,可以用“汗牛充栋”来形容。据说,他的藏书多到什么程度呢?家里摆满了书,牛车运输书籍时,牛都累得汗流浃背;而这些书,堆放在家里,能堆满房屋。这个故事不仅让我们感受到了陆文通勤奋好学的精神,也让我们见识了“汗牛充栋”这个成语的生动形象。唐宋八大家之一的韩愈也曾留下“书中自有颜如玉,书中自有黄金屋”的名言,可见古人对读书的重视程度。如今,知识依旧是改变命运的重要途径,我们更应珍惜时间,努力学习,让知识充实我们的人生,如同陆文通一样,留下汗牛充栋的著作,为后世留下宝贵的文化财富。
Известный писатель династии Тан Лю Цзунъюань, написав эпитафию своему другу Лу Вэньтону, однажды написал: «Его книги заполняли дома, а волы потели во время перевозки». Лу Вэньтонь всю жизнь был трудолюбивым и учёным человеком, и его трудов было очень много. Его собрание книг было настолько обширным, что его можно было описать как «ханьню чундон». Говорят, что у него было столько книг, что они заполнили его дом, а волы потели, когда их перевозили. Эта история не только показывает нам трудолюбивый и учёный дух Лу Вэньтоня, но и живописное описание идиомы «ханьню чундон». Хан Юй, один из восьми великих писателей династий Тан и Сун, также оставил известную поговорку: «В книгах есть красота, и в книгах есть богатство». Это показывает, насколько важным было чтение в древности. И сегодня знание остаётся важным средством изменения судьбы. Мы должны ценить наше время, усердно учиться и обогащать нашу жизнь знаниями. Как и Лу Вэньтонь, мы должны написать столько книг, чтобы заполнить дом, оставив драгоценные культурные ценности для будущих поколений.
Usage
用于形容藏书极多。
Используется для описания огромной коллекции книг.
Examples
-
他家里藏书汗牛充栋,令人羡慕不已。
tā jiā lǐ cáng shū hàn niú chōng dòng, lìng rén xiànmù bù yǐ
В его доме хранится бесчисленное множество книг.
-
这座图书馆藏书汗牛充栋,是名副其实的知识宝库。
zhè zuò túshūguǎn cáng shū hàn niú chōng dòng, shì míng fù shí qí de zhīshì bǎokù
Эта библиотека обладает огромной коллекцией книг, настоящей сокровищницей знаний