汗牛充栋 hàn niú chōng dòng ханьню чундон

Explanation

形容藏书非常多。

Используется для описания огромного количества книг.

Origin Story

唐代著名的文学家柳宗元,在为好友陆文通撰写墓志铭时,曾写道:“其为书,处则充栋宇,出则汗牛马”。陆文通一生勤奋好学,著述颇丰,他的藏书之多,可以用“汗牛充栋”来形容。据说,他的藏书多到什么程度呢?家里摆满了书,牛车运输书籍时,牛都累得汗流浃背;而这些书,堆放在家里,能堆满房屋。这个故事不仅让我们感受到了陆文通勤奋好学的精神,也让我们见识了“汗牛充栋”这个成语的生动形象。唐宋八大家之一的韩愈也曾留下“书中自有颜如玉,书中自有黄金屋”的名言,可见古人对读书的重视程度。如今,知识依旧是改变命运的重要途径,我们更应珍惜时间,努力学习,让知识充实我们的人生,如同陆文通一样,留下汗牛充栋的著作,为后世留下宝贵的文化财富。

táng dài zhùmíng de wénxuéjiā liǔ zōngyuán, zài wèi hǎoyǒu lù wéntōng zhuànxiě mù zhìmíng shí, céng xiě dào: “qí wèi shū, chù zé chōng dòng yǔ, chū zé hàn niú mǎ”. lù wéntōng yīshēng qínfèn hàoxué, zhùshù pōfēng, tā de cáng shū zhī duō, kě yòng “hàn niú chōng dòng” lái xíngróng. jù shuō, tā de cáng shū duō dào shénme chéngdù ne? jiā lǐ bǎi mǎn le shū, niú chē yùnshū shūjí shí, niú dōu lèi de hàn liú jiā bèi; ér zhèxiē shū, duī fàng zài jiā lǐ, néng duī mǎn fángwū. zhège gùshì bù jǐn ràng wǒmen gǎnshòu dào le lù wéntōng qínfèn hàoxué de jīngshen, yě ràng wǒmen jiànshì le “hàn niú chōng dòng” zhège chéngyǔ de shēngdòng xíngxiàng. táng sòng bā dàjiā zhī yī de hán yù yě céng liúxià “shū zhōng zì yǒu yán rú yù, shū zhōng zì yǒu huángjīn wū” de míngyán, kějiàn gǔrén duì dúshū de zhòngshì chéngdù. rújīn, zhīshì yījiù shì gǎibiàn mìngyùn de zhòngyào tǔjīng, wǒmen gèng yīng zhēnxī shíjiān, nǔlì xuéxí, ràng zhīshì chōngshí wǒmen de rénshēng, rútóng lù wéntōng yīyàng, liúxià hàn niú chōng dòng de zhùzuò, wèi hòushì liúxià bǎoguì de wénhuà cáifù.

Известный писатель династии Тан Лю Цзунъюань, написав эпитафию своему другу Лу Вэньтону, однажды написал: «Его книги заполняли дома, а волы потели во время перевозки». Лу Вэньтонь всю жизнь был трудолюбивым и учёным человеком, и его трудов было очень много. Его собрание книг было настолько обширным, что его можно было описать как «ханьню чундон». Говорят, что у него было столько книг, что они заполнили его дом, а волы потели, когда их перевозили. Эта история не только показывает нам трудолюбивый и учёный дух Лу Вэньтоня, но и живописное описание идиомы «ханьню чундон». Хан Юй, один из восьми великих писателей династий Тан и Сун, также оставил известную поговорку: «В книгах есть красота, и в книгах есть богатство». Это показывает, насколько важным было чтение в древности. И сегодня знание остаётся важным средством изменения судьбы. Мы должны ценить наше время, усердно учиться и обогащать нашу жизнь знаниями. Как и Лу Вэньтонь, мы должны написать столько книг, чтобы заполнить дом, оставив драгоценные культурные ценности для будущих поколений.

Usage

用于形容藏书极多。

yòng yú xíngróng cáng shū jí duō

Используется для описания огромной коллекции книг.

Examples

  • 他家里藏书汗牛充栋,令人羡慕不已。

    tā jiā lǐ cáng shū hàn niú chōng dòng, lìng rén xiànmù bù yǐ

    В его доме хранится бесчисленное множество книг.

  • 这座图书馆藏书汗牛充栋,是名副其实的知识宝库。

    zhè zuò túshūguǎn cáng shū hàn niú chōng dòng, shì míng fù shí qí de zhīshì bǎokù

    Эта библиотека обладает огромной коллекцией книг, настоящей сокровищницей знаний