淡然处之 Спокойствие
Explanation
指以平静的心态对待事情,不因外界的干扰而影响自己的情绪。
Означает относиться к вещам с спокойным настроем, не позволяя внешним помехам влиять на собственное настроение.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫李明,他从小就生活在一个充满竞争的环境中。周围的人都在为了名利而奔波,但他却始终保持着一种淡然的态度。一次,他参加了一个重要的考试,结果却名落孙山。周围的人纷纷为他惋惜,但他却平静地说:“人生不如意事十之八九,淡然处之即可。”后来,他又经历了许多挫折,但他始终都能保持着淡然的心态,最终在另一个领域取得了巨大的成就。他的故事告诉我们,人生的道路上充满着挑战,但只要我们能保持一颗平静的心,就能克服一切困难,最终实现自己的目标。
Когда-то жил молодой человек по имени Ли Мин, выросший в очень конкурентной среде. В то время как окружающие его люди стремились к славе и богатству, он всегда сохранял спокойствие. Однажды он участвовал в важном экзамене, но, к сожалению, провалил его. Окружающие его люди сочувствовали ему, но он спокойно сказал: "Жизнь полна разочарований; спокойствие — вот ключ." Позже он столкнулся со многими неудачами, но всегда сохранял спокойствие и в итоге добился огромного успеха в другой области. Его история учит нас тому, что жизненный путь полон трудностей, но если мы сохраняем спокойствие, то можем преодолеть любые трудности и в конечном итоге достичь своих целей.
Usage
常用来形容一个人面对困难或挫折时所表现出的平静和淡定的态度。
Часто используется для описания спокойного и уравновешенного отношения человека перед лицом трудностей или неудач.
Examples
-
面对生活的不如意,他总是淡然处之。
miànduì shēnghuó de bùrúyì,tā zǒngshì dànrán chǔzhī
Перед лицом жизненных трудностей он всегда сохраняет спокойствие.
-
面对突如其来的打击,他能够淡然处之,令人敬佩。
miànduì tū rú qí lái de dǎjī,tā nénggòu dànrán chǔzhī, lìng rén jìngpèi
Перед лицом внезапных ударов он смог оставаться спокойным, что достойно восхищения.