深得人心 Любовь народа
Explanation
形容一个人受到许多人的拥护和爱戴。
Описывает человека, которого поддерживают и им восхищаются многие люди.
Origin Story
话说古代某朝,有一位贤明的君主,他勤政爱民,体恤百姓疾苦,为国为民鞠躬尽瘁。他推行了一系列惠民政策,减轻赋税,兴修水利,发展教育,使国家繁荣昌盛,百姓安居乐业。他的政绩受到了百姓的广泛好评,他在位期间,国家经济发展迅速,社会安定团结,百姓的生活水平不断提高,他的名字也因此深深刻在了百姓心中,深得人心。
В давние времена в древнем царстве жил мудрый правитель, который любил свой народ и заботился о его благополучии. Он провел много реформ, снизил налоги, улучшил водоснабжение и содействовал развитию образования. Страна процветала, и ее жители жили в мире и процветании. Его достижения принесли ему большое уважение и восхищение; его имя было высечено в сердцах его народа; он пользовался полной поддержкой своих подданных.
Usage
用于形容一个人或一个组织的政策、行为等深受群众的欢迎和支持。
Используется для описания человека или организации, чьи политические решения и действия широко приветствуются и поддерживаются массами.
Examples
-
他深得人心,大家都支持他。
tā shēn dé rén xīn, dàjiā dōu zhīchí tā.
Он очень популярен, и все его поддерживают.
-
这位领导深得人心,深受下属爱戴。
zhè wèi lǐng dǎo shēn dé rén xīn, shēn shòu xià shǔ àidài。
Этот лидер очень популярен и пользуется большим уважением у своих подчиненных