等闲之辈 обычный человек
Explanation
指资质平庸,能力普通的人。通常用于否定句,表示某人并非平凡之辈。
Означает человека со средними способностями и квалификацией. Обычно используется в отрицательных предложениях, чтобы показать, что кто-то не является обычным человеком.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮在南征中,遇到了一支来势汹汹的敌军,军师们都有些担心。诸葛亮却淡定自若,说:“不必惊慌,此番来犯者,不过是一些等闲之辈。我已布下天罗地网,待他们自投罗网。”果然,敌军在诸葛亮的巧妙安排下,陷入重重包围,最终全军覆没。这场战役再次展现了诸葛亮卓越的军事才能,他不仅能运筹帷幄,决胜千里,更能识人辨势,一眼看穿敌军的虚实。那些所谓的“等闲之辈”终究无法与诸葛亮这样的智谋之士抗衡,最终只能成为他辉煌战绩的陪衬。
В эпоху Трёх Царств во время своего южного похода Чжугэ Лян столкнулся с грозной вражеской армией, что вызвало беспокойство среди его военных стратегов. Однако Чжугэ Лян сохранял спокойствие и сказал: «Не нужно паниковать. Эти захватчики — всего лишь обычные люди. Я уже расставил ловушку, жду, когда они в неё попадутся». Как и ожидалось, вражеская армия попала в плотное окружение благодаря хитроумному плану Чжугэ Ляна, что привело к их полному поражению. Это сражение ещё раз продемонстрировало выдающийся военный талант Чжугэ Ляна. Он не только мог разрабатывать стратегии и одерживать победы на расстоянии, но и мог оценивать способности людей и легко различать сильные и слабые стороны врага. Эти так называемые «обычные люди» в конечном итоге не смогли противостоять такому стратегу, как Чжугэ Лян, и лишь сыграли второстепенную роль в его блестящих победах.
Usage
多用于否定句,表示某人能力超群,并非等闲之辈。
В основном используется в отрицательных предложениях, чтобы показать, что кто-то обладает необычными способностями и не является обычным человеком.
Examples
-
他并非等闲之辈,而是位经验丰富的工程师。
ta bing fei dengxian zhi bei, er shi wei jingyan fengfu de gongchengshi.
Он не рядовой человек, а опытный инженер.
-
不要小看他,他可不是等闲之辈。
buyao xiaokan ta, ta ke bushi dengxian zhi bei
Не стоит его недооценивать, он не простой человек.